1ఓండు ఏడోవ ముద్రతిని లేత్తస్కె, పరలోకమంతా థాథాపు అర గంటా కొట్టో మత్తె.
1A gdy otworzył siódmą pieczęć, stało się milczenie na niebie, jakoby przez pół godziny.
2ఆపాయ, థేమటె మున్నె నిచ్చి మందని ఏడు దూతకిని గూడ నన్న ఊడ్తాన్. ఓరగ్గ ఏడు బూరాకు ఈదబరిసి మత్తా.
2I widziałem siedm onych Aniołów, którzy stoją przed obliczem Bożem, a dano im siedm trąb.
3ఇంకొరో దూత గూడ వాసి, సాంబ్రాని తోపిసాని బంగార గిన్నెతిని పెయుసి బలి పీటా మెట్టుతె నిచ్చి మత్తో. పీటతె మున్నె మత్త బంగార పీటతె పొం్రొ థేమటె జనాకు అంథోరిని పాదనకినితోటె కలియు వాటనాంకి థీబె సాంబ్రాని ఓనగ్గ ఈసి మత్తె.
3A inszy Anioł przyszedł i stanął przed ołtarzem, mając kadzielnicę złotą; i dano mu wiele kadzenia, aby je ofiarował z modlitwami wszystkich świętych na ołtarzu złotym, który jest przed stolicą.
4ఆలాకె థేమటె జనాకిని పాదనకినితోటె కలియు వాట్త సాంబ్రాని కుంపొడి, దూతాని కయుథెనుంచి థేమటె మున్నె తేథి అత్తె.
4I wstąpił dym kadzenia z modlitwami świętych z ręki Anioła przed obliczność Bożą.
5ఆపాయ, ఆ దూత సాంబ్రాని గిన్నతిని తీసి, థాంటె బలి పీటాతె మంథాని కిస్దెతోటె నిచ్చి, నేల్దె తొస్తో. జప్పునె, లేంగుకు, మరుముకు, మెరుపుకు, బూకంబమ్ జరగ్తా.
5I wziął Anioł kadzielnicę i napełnił ją ogniem z ołtarza, i zrzucił ją na ziemię, i stały się głosy i gromy, i błyskawice, i trzęsienie ziemi.
6అస్కె, ఆ ఏడు దూతకు, ఓరగ్గ మంథాని ఏడు బూరాకిని ఊదనాంకి, వాటిని తయ్యూర్ తుంగ్తోరు.
6A onych siedm Aniołów, którzy mieli siedm trąb, nagotowało się, aby trąbili.
7మొథొటి దూత బూరా ఊత్తో. అస్కె నెత్తురుతోటె కలియు మరుము వాన, కిస్సు నేల్దె పొం్రొ వత్తా; అస్కె నెల్దె పొం్రొ మంథాని మారాకినమటె మూడోవ వంతు వేసి అత్తా; గడ్డి పొథాకు అంతా వేసి అత్తా.
7I zatrąbił pierwszy Anioł i stał się grad i ogieó zmieszany ze krwią; i zrzucono to na ziemię, a trzecia część drzew zgorzała i wszelka trawa zielona spalona jest.
8రొండోవ దూత బూరా ఊత్తో. అస్కె కిస్దె పొత్తోరె మత్త ఒరో మెటా తిస్తె మందనద్దు సముద్రతె అర్తె. అస్కె సముద్రతె మూడోవ వంతు నెత్తురు ఆసి అత్తె.
8Potem zatrąbił wtóry Anioł, a jakoby góra wielka ogniem pałająca wrzucona jest w morze i obrócona jest w krew trzecia część morza.
9అస్కె సముథ్రాతె బతికి మందనవాంటె మూడోవ వంతు డొల్లి అత్తా; అస్కె సముథ్రాతె మత్త ఓడకినమటె మూడోవ వంతు పాడాసి అత్తా.
9I pozdychała w morzu trzecia część rzeczy stworzonych, które miały duszę i trzecia część okrętów zginęła.
10మూడోవ దూత బూరా ఊత్తో. అస్కె ఒరో పెద్ద ఉక్కా కిస్దె వేసి, ఆకాసతెనుంచి ఇడుపొ అర్తె; అద్దు వాంగు గోథావరికినె ఏరు ఊటాకిని మూడోవ వంతుకిని పొం్రొ అర్తె.
10I zatrąbił trzeci Anioł i spadła z nieba gwiazda wielka, gorejąca jako pochodnia, i upadła na trzecią część rzek i na źródła wód.
11ఆ ఉక్కాకి విసెమ్ ఇంథాని పెథేరు, థాని పెయుసి ఏత్తె మూడోనవంతు విసెంగ మారి అత్తె; ఏరు అంతా విసెంగ మారి అత్తె గాబట్టి మనుసుర్కినె థీబె మంథి డొల్లి అత్తోరు.
11A imię onej gwiazdy zowią piołunem; i obróciła się trzecia część wód w piołun, a wiele ludzi pomarło od onych wód, bo się stały gorzkie.
12నాలుగోవ దూత బూరా ఊత్తో. అస్కె పొడుదుని మూడోవ వంతు నెలా మూడోవ వంతు, ఉక్కాకిని మూడోవ వంతు పాడాసి అత్తా. ఈటిని పతివాంటె మూడోవ వంతు సీకటి అత్తా. పయూలు గూడ మూడోవ వంతు వెలుంగు ఈదకుండా అత్తె. నరకతికి గూడ ఆలె జరగ్తె.
12Potem zatrąbił czwarty Anioł, a uderzona jest trzecia część słoóca i trzecia część księżyca, i trzecia część gwiazd, tak iż się trzecia część ich zaćmiła, i trzecia część dnia nie świeciła, także i nocy.
13ఆపాయ ఒరో దూత ఆకాసతిని నడుమనుంచి ఎగిరి వాదటమ్ నన్న ఊడ్తాన్. ఓండు పెద్ద గొంతుకినితోటె: ఇంకా బూరాకు ఊథాని మిగల్త మూడు దూతకిని బూరాకిని లేంగుని పెయుసి నేల్దె కాపరమ్ తుంగనోరికి అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, ఓరికి కస్టమ్ వెయుతా ఇంజోరె కెత్తదు నన్న కేంజ్తాన్.
13I widziałem, i słyszałem jednego Anioła lecącego przez pośrodek nieba, mówiącego głosem wielkim: Biada, biada, biada mieszkającym na ziemi dla innych głosów trąby trzech Aniołów, którzy zatrąbić mają!