1థేమటె మున్నె, మనిమందనోరిని, డొల్లి అత్తోరిని తీర్పు తీరిసాని పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని మున్నె, ఓండు గిరుడి వాసి, ఓని థేసతిని ఏర్పరస్తొ ఇందంథాన్నిసాచ్చిగ వాటి నన్న అథికారమ్తోటెె కెత్తనద్దు బాతథితుకు:
1Waxaan kugu amrayaa Ilaah hortiis iyo Ciise Masiix oo xukumi doona kuwa nool iyo kuwii dhintayba hortiisa, oo waxaan kaloo kugu amrayaa muuqashadiisa iyo boqortooyadiisa,
2సమయమ్ వత్కన్నా వాదకుండా మత్కన్నా బెస్కెటికి థేమటె మాటా బోథిసనాంకి తయ్యూరాసి మందవాలె. సేన నిథానంతోటె నేర్పిసి, తప్పుకిని గథ్దిసి సరి తుంగి బుథ్ది కెల్లా.
2inaad hadalka dadka ku wacdido. Wakhti wanaagsan iyo wakhti xunba ku dadaal, oo canaano, oo hagaaji, oo waani, adigoo dulqaadanaya oo wax baraya.
3బారితుకు ఒరొ సమయమ్ వెయుతె అస్కె జనాకు నిజమత్త బోదతిని ఒప్పుకొనక దూల పెయుసి మంథాని కెమకు మందనోరు తిస్తె మంత్తోరు. అస్కె ఓరు, ఓరి సొంత ఆసకిని తుంగిసనాంకి తగ్త బోదకుర్కిని సేర్సుకుంటోరు.
3Waayo, waxaa iman doona wakhti aan dadku u adkaysan doonin cilmiga runta ah, laakiinse iyagoo dheguhu cuncunayaan ayay waxay u urursan doonaan macallimiin siday damcaan;
4ఓరు నిజాయుతితిని కేంజనాంకి కెమకు వాటోకా, అడ్డగోలు ఒదురుబొతు మాటాకిని కేంజిత్తోరు.
4oo dhegahooday runta ka leexin doonaan, oo waxay u jeedin doonaan sheekooyin.
5అతుకు, నిమ్మ బోనో అన్నిటే తేట బుథ్ది కలియు మంథా. బాథాకిని ఓరుస్కున్. కుసేలి కబురు కెత్తాని సేవకుండుగా నిమ్మ మందవాలె. నిమ్మ తుంగవలస్త పనుంగిని పూర్తిగా తుంగవాలె.
5Laakiinse adigu mar kasta digtoonow, oo dhibta u adkayso, oo shuqulka wacdiyaha qabo, oo adeegiddaada dhammee.
6బారితుకు, ఇంజెటికే నన్న నా పానతిని బలిగా థారగా తొస్సనాన్. నన్న డొల్లి థాయూని సమయమ్ దగ్గర వాసి మింథె.
6Waayo, haatan allabari ahaan baa lay bixinayaa, oo wakhtigii aan tegi lahaa waa yimid.
7నన్న మంచిగ యుద్దమ్ తుంగ్తాన్. ఆకరిథాకా నన్న మిర్రతాన్. నా నమ్మకతిని నన్న కాపాడుకుటాన్.
7Dagaalkii wanaagsanaa waan dagaallamay, oo tartankii waan dhammeeyey, iimaankiina waan dhawray.
8ఇంజె నాసెంకా నీతితిని పెయుసి వాథాని కిరిటమ్ తాసబరిసి మింథె. నన్న నీతిగా నడదంథాని పెయుసి, నీతిగ తీర్పు తీర్సాని పెబు ఆ రోజినె థానిని నాకు బమమానంగ ఈతో. నామటింకె అయ్యో గోని, ఓండు వాథాంథాన్ని ఎదురూడాని అంథోరికి థానిని ఈతో.
8Haddaba waxaa la ii dhigay taajkii xaqnimada oo Rabbiga ah xaakinka xaqa ahu i siin doono maalintaas; oo keligayna ima siin doono, laakiin kuwa muuqashadiisa jecel oo dhanna wuu siin doonaa.
9నాయగ్గ జపునె వాదనాంకి పయత్తనమ్ తుంగా.
9Ku dadaal inaad dhaqso iigu timaadid;
10బారితుకు థేమా ఈ లోకతిని పేమిసి, నానిని విడిసి, తెసలోనికియ పటనాతికి థెమ్మిరి అత్తో. కిరస్కె గలతియ నాటెంకి అత్తో. తీతు దల్మతియూ నాటెంకి అత్తో.
10waayo, Deemaas intuu dunidan haatan la joogo jeclaaday ayuu iga tegey, oo wuxuu aaday Tesaloniika; Kereeskeesna wuxuu aaday Galatiya; Tiitosna wuxuu aaday Dalmatiya.
11లూకా ఒరోండే నాతోటె మినో. నిమ్మ వాదనస్కె మార్కిని నీ ఎంబటె తీసి వం్రా. ఓండు సేవాతె నాకు సాయమ్ తుంగనోండుగా మినో.
11Haatan Luukos oo keliya ayaa ila jooga. Markos soo kaxee oo ha ku soo raaco; waayo, waxtar buu igu leeyahay xagga adeegidda.
12తుకికుని నన్న ఎపేసు నాటింకి రోత్తాన్.
12Laakiinse Tukhikos waxaan u diray Efesos.
13నిమ్మ వాదనస్కె, నన్న తురోయూతె మంథాని కార్పునగ్గ తాసి వత్త నా పెద్ద కూసతిని పెయుసి వా; ఆలే పుస్తకాకిని, ముక్కియంగా తోల్కిని సుటాకిని పెయుసి వా.
13Markaad soo kacdid ii soo qaad shuluggayga aan kaga tegey Karbos oo Taroo'as jooga, buwaagtiina ii soo qaad khusuusan idiinta wax lagu qoro.
14కమ్మారి పని తుంగాని అలెక్జాంతురు నాకు చాన కీడు తుంగ్తో. ఓండు తుంగ్తథాని పెయుసి పెబు ఓనికి పలితమ్ ఈదవాలె.
14Aleksanderos, kii naxaasta tumi jiray, wax xun oo badan buu ii yeelay; Rabbigu wuxuu ugu abaalgudi doonaa sidii camalladiisu ahaayeen.
15నిమ్మ గూడ ఓని గురుంచి జాగర్దగా మందవాలె. ఓండు మా బోదకిని గెట్టింగా ఎథిరిస్తో.
15Adiguna iska jir isaga, waayo, aad buu hadalkayaga u hor joogsaday.
16నన్న మొథోటి సారి జవాబు కెత్తనాంకి కోటింకి అత్తస్కె బేనోరు గూడ నాతోటె మంథిల్లోరు. అంథోరు నానిన్ విడిసి అత్తోరు. థేమండు ఓరి పొం్రొ ఈ తప్పు వాటకుండ మందవాలె.
16Isdaafacaaddaydii hore ninna isma kay garab taagin, laakiinse kulli waa layga wada tegey. Taas yaan dushooda laga dhigin.
17అతుకు, పెబు నాకు తోడాసి మంజి, నన్న వేరే జనాకింకి దయుర్నంగా ఓని మాటాని పూర్తిగా బోథిసనాంకి నానిన్ బలపరస్తో. గాబట్టి నన్న సిమ్మాతె పమటెనుంచి కాపాడబం్తాన్.
17Laakiinse Rabbiga ayaa iskay garab taagay, oo xoog i siiyey, inaan farriinta dadka oo dhan wada gaadhsiiyo oo ay dadka aan Yuhuudda ahayn wada maqlaan; oo waxaa layga samatabbixiyey afkii libaaxa.
18పెబు నానిన్ పతి కీడుతెనుంచి తప్పిసి, నన్న ఓని పరలోక థేసతికి థాయనాంకి ఓండు నానిన్ కాపాడ్తో. ఓనికే తర తరాంకి గొప్ప ఆదవాలె. ఆమెన్.
18Oo Rabbiguna wuu iga samatabbixin doonaa shuqul kasta oo shar ah, oo wuxuu igu nabad gelin doonaa boqortooyadiisa jannada ah. Isaga ammaanu ha u ahaato weligiis iyo weligiis. Aamiin.
19పిరిస్కిలాంకి ఆక్కిల్లాంకి ఒనోసొపొరు లోత్తోరంథోరికి నా వందనాకు కెల్లాటి.
19Igu salaan Bariska iyo Akula iyo reerkii Oneesiforos.
20ఎరస్తు కొరింతు పటనతె ఆంగి అత్తో. తురోపిని జబ్బినితోటె మిలేతు నాటె విడిసి వత్తాన్.
20Erastos wuxuu ku hadhay Korintos; laakiinse Torofimos oo buka ayaan Mileetos uga soo kacay.
21వాన కాలతె మున్నె వాదనాంకి నిమ్మ తొందర్పరదవాలె. అయుబులు, పుటేంచు, లీను, కిలమథి ఇంకా మిగల్త జతగాకంథోరు నీకయవందనాకు కెచ్చనోరు.
21Ku dadaal inaad wakhtiga qabowga hortiis ii timaadid. Waxaa ku soo salaamaya Yubulos iyo Budees iyo Liinos iyo Kalawdiya iyo walaalaha oo dhan.Rabbigu ruuxaaga ha la jiro. Nimcona ha kula jirto. Aamiin.
22పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు నీ ఆత్మతోటె మన్నీ. దయూ మీతోటె మన్నీ. ఆమెన్.
22Rabbigu ruuxaaga ha la jiro. Nimcona ha kula jirto. Aamiin.