Koya

Somali

Acts

3

1ఒరొ రోజు పయూలె మూడు గంటా వేలతికి పేతురు యోవాను పాదన తుంగనాంకి థేమటె గుడిథికి అత్తోరు.
1Haddaba saacaddii sagaalaad oo wakhtigii salaadda ah ayaa Butros iyo Yooxanaa macbudka tageen.
2అస్కె పుటకతెనుంచి కుంటివాండత్త ఒరొ మనుసుని మోసి తత్తోరు. గుడిథికి థాయనోరగ్గ బిచ్చమ్ తలపనాంకి ఓనిని పతి రోజు సుంగారమ్ గడప ఇంథాని గడప దగ్గర కుప్పిస్తోరు.
2Waxaa la soo qaaday nin curyaannimo uurkii hooyadiis kala soo baxay oo maalin walba la ag dhigi jiray albaabka macbudka oo la odhan jiray Qurux Badane inuu kuwa macbudka gelayay dawarsado.
3గుడిథె లోపడ్కి అంజోరె మత్త పేతురు యోవానిన్ ఊడి, ఓండు తలప్తొ్త.
3Isagu, markuu arkay Butros iyo Yooxanaa oo ku dhow inay macbudka galaan, ayuu dawarsaday iyaga.
4పేతురు యోవాను ఓనిని ఇరమరిసి ఊడి: మాయూకె ఊడా ఇంజోరె కెత్తోరు.
4Markaasaa Butros, oo Yooxanaa la socdo, intuu aad u fiiriyey isaga, ku yidhi, Na soo eeg.
5ఓండు ఓరగ్గ బాత్తన్నా థొరికితాకోబోనో ఇంజోరె ఓరాకె ఊడ్తో.
5Markaasuu u fiirsaday iyaga, isagoo filanaya inuu iyaga wax ka helo.
6అస్కె పేతురు: యెండి బంగారమ్ నాయగ్గ ఇల్లె. నాయగ్గ మందనద్దు నీకు ఈత్తాన్. నజరేండత్త యేసు కిరిస్తుని పెథెటె నిమ్మ నడుమ్ ఇంజోరె కెచ్చి,
6Laakiin Butros baa ku yidhi, Lacag iyo dahab midna ma haysto, laakiin waxaan haystaan ku siinayaa. Magaca Ciise Masiix, kii reer Naasared, ku soco.
7ఓని తినకయుథిని పెయుసి పొం్రొటికి తేత్తో. జపునె ఓని వట్టె కాల్కింకి బలమ్ వత్తె్త.
7Markaasuu intuu gacanta midigtaa ku dhegay ayuu sara kiciyey; oo markiiba cagihiisii iyo anqowyadiisiiba waa xoogaysteen.
8ఓండు థిగ్గునె తేథి నిచ్చి నడత్తొ. నడసోరె, తుల్లోరె, థేమడ్తికి దండమ్ వాటి ఓరితోటె గూడ గుడిథె, లోపటికి అత్తో.
8Intuu kor u booday ayuu istaagay oo socod bilaabay; markaasuu iyaga macbudkii la galay, isagoo socda oo boodboodaya oo Ilaah ammaanaya.
9ఓండు నడసోరె థేమటింకిి దండమ్ వాటోరె మన్నంగా జనాక్కు ఓనిని ఊడి:
9Dadkii oo dhammuna waxay arkeen isagoo socda oo Ilaah ammaanaya;
10గుడిథె సుంగారమ్ గడపతగ్గ కుథి మంజి తలఎ్తోండు ఈండే ఇంజోరె తెలుస్కునుంజి ఓనికి జరగ్తథాన్ని గురుంచి సేన ఆచ్చర్యపం్తోరు.
10markaasay waxay garteen inuu isagu yahay kii Albaabkii Quruxda Badnaa agtiisa dawarsiga u fadhiisan jiray; markaasay yaab iyo amankaag ula dhinteen wixii ku dhacay isaga.
11సాయత్త కుంటివాండు పేతురుని యోవానిని కలియు మన్నంగా, జనాకు ఆచ్చర్యపరిసి, సాలమోను మండపొమ్ ఇంథాని మండపొమ్ దగ్గర మిర్రి వత్తోరు.
11Oo intuu Butros iyo Yooxanaa ku dhegganaa ayay dadkii oo dhammu ku soo wada ordeen balbaladii la odhan jiray Balbaladii Sulaymaan iyagoo aad u yaabsan.
12థాన్నీ ఊడి పేతురు జనాత్తోటె ఈలా కెత్తొ: ఇ్రసయేల్కినిరె, మీరు బారి ఓనిని ఊడి ఆచ్చర్య పరసనీర్? మా సొంత సకితితోటె గోని బకితితోటె గోని ఈనిని నడిపిస్తామ్ ఇంజి మీరు బారి ఆలా ఇరమరిసి ఊడనీర్?
12Markuu Butros dadkii arkay ayuu u jawaabay oo ku yidhi, Niman yahow reer binu Israa'iil, Maxaad waxan ula yaabsan tihiin, ama maxaad sidaas noogu fiirinaysaan sidii annagoo xooggayaga ama cibaadadayada ku socodsiinnay isaga?
13ఆబ్రగాము, ఇసాక్కు, యూకోబు ఇంథాని మన ముత్త తాతలోరిని థేమండు, ఓని మర్రి అత్త యేసు పెబుని థొరింపినె ఈ గొప్ప పనుంగిని తుంగి ఓనిని గొప్ప తుంగ్తొ్త. గోని మీరుబోనో ఓనిని పెథ్దాకిని కయుథె ఒపగిస్తీర్. పిలాతు ఓనిని విడుదల తుంగనాంకి నిర్నయుస్తస్కె మీరు ఒద్దు ఇంజోరె గోలగోల తుంగ్తీర్.
13Ilaaha Ibraahim iyo Isxaaq iyo Yacquub, oo ahaa Ilaaha awowayaasheen, wuxuu ammaanay Midiidinkiisii Ciise, kii aad gacangeliseen oo aad Bilaatos hortiisa ku diideen markuu goostay inuu sii daayo.
14నీతిగా సుబ్బరంగా మందనోనిన్ మీరు విడిసివాటి, కూని తుంగ్త మనుసుని మీసెంకా విడుదల తుంగాయుత్తీర్.
14Laakiin idinku waxaad diideen Kan Quduuska iyo Xaqaba ah, oo waxaad weyddiisateen nin dhiig qaba in laydiin sii daayo,
15మీరు బతుకిని అథికారిని అమక్తీరి గోని థేమండు ఓనిని మల్ల సామతెనుంచి తేవిస్తో్త. థానికి మమ్మ సాచ్చిగా మినామ్.
15oo waxaad disheen Amiirkii nolosha, kan Ilaah ka sare kiciyey kuwii dhintay, annaguna markhaatiyaal baannu ka nahay.
16మీరు ఊడనాటు, ఓని పొం్రొ మత్త నమ్మక్కమె ఈనిని పూర్తిగా బాగు తుంగ్తె్త. ఓని పెదటె మంథాని సకితిని పెయుసే ఈనికి బలమ్ వత్తె ఇంజి మీరు ఊడనీర్.
16Magiciisa ayaa xoogsiiyey kan aad arkaysaan oo garanaysaan, rumaysadka uu magiciisa ku rumaystay aawadiis. Rumaysadka uu ku rumaystay isaga ayaa ninkan idinka oo dhan hortiinna ku siiyey caafimaadkan.
17జతగాక్కినీరె, మీరు నినె మీ పెథ్దాకు అంథోరు తెలియోకానె ఇవ్వంతా తుంగ్తీర్ ఇంజోరె నాకు ఎరక్కె.
17Waxaanan ogahay, walaalayaalow, inaad tan aqoonla'aan u samayseen, sidii madaxdiinnuba yeeshay oo kale.
18యేసు బాథాకు అరదవాలె ఇంజోరె పూర్వాతె థేమండు ఒని సేవకుర్కిని థోరింపినె కెత్త మాట నెరవేర్సనాంకి ఈలా జరగ్తె.
18Laakiin Ilaah sidaasuu u dhammeeyey waxyaalihii uu hore uga sheegay afafkii nebiyada oo dhan oo ahaa in Masiixu silci doono.
19గాబట్టి థేమటె మున్నె బెస్కెటికి సొక్కు మింథె ఇంజోరె పూర్వాతె నిర్నయుస్త ఈ యేసుని మీసెంకా రోత్తో.
19Haddaba toobad keena oo soo noqda, si dembiyadiinna loo tirtiro, si ay wakhtiyo qabowjis lihii uga yimaadaan Rabbiga hortiisa,
20గాబట్టి మీ పాపకిని మీరు ఉమ్మి వాటి థేమటగ్గ ఉడ్డాటి. అస్కె ఓండు మీ పాపకిని సెమిస్తో.
20oo uu soo diro Ciise Masiix, kii uu hore idiinku doortay,
21పూర్వతె ఈ లోకమ్ తుంగోక మున్నె థేమండు తెలుస్కుట్ట సుబ్బరమత్త సేవకుర్కిని థోరింపినె కెత్త మాటాకిని పయుసి జరగాని రోజుకు వాథానిథాకా ఓండు పరలోకాతే మందవాలె.
21kan ay waajibka tahay inay samadu aqbasho tan iyo wakhtiyada la soo celinayo wax walba oo Ilaah kaga hadlay afkii nebiyadiisii quduuska ahaa tan iyo bilowgii.
22మోసే ఈలా కెత్తొ: మీ పెబు అత్త థేమండు నాతిస్తె ఒరొ సేవకుని మీయమటె రోతిత్తొ. ఓండు కెత్తాని పతి ఒరొ మాటాకిని మీరు కేంజి ఓనికి లోబరిసి మందవాలె.
22Muuse wuxuu yidhi, Rabbiga Ilaaha ahu wuxuu walaalihiinna dhexdooda idiinka kicin doonaa nebi anoo kale ah. Waa inaad isaga ka dhegaysataan wax kastuu idinku yidhaahdo.
23బేనోండతుకు ఆ సేవకుని మాటా కేంజకుండా మంతోండో ఓండు ఓని జనాతె నడుమ మందకుండా పాడాసి థెయుత్తో.
23Waxay noqon doontaa in naf kastoo aan nebigaas dhegaysan dadka laga dhex saari doono oo la baabbi'in doono.
24సముయేలుతోటె కలియు, బెచ్చొ మంథి థేమటె మాట కెత్తోరో, ఓరంథోరు ఈ రోజ్కినే జరగ్తథాన్ని గురుంచే పూర్వాతె కెత్తోరు.
24Nebiyadii oo dhan tan iyo Samuu'eel iyo kuwii ka dambeeyey, in alla intii hadashay, waxay wada sheegeen maalmahan.
25మీరు ఆ సేవకుర్కింకి పిల్లనీరాసి మినీరి. అచ్చుటె అయ్యో. నీ సంతానమ్ థోరింపినె నేల్దె పొం్రొ మంథాని కులత్తోరంథోరు థీవిసబరిత్తోరు ఇంజి థేమండు ఆ్రబగామినికి మాట ఇత్తో గాబట్టి మీరు గూడ ఆ మాటతికి పాలివారాసి మినీర్.
25Waxaad tihiin wiilashii nebiyada iyo wiilashii axdigii Ilaah la dhigtay awowayaashiin, markuu Ibraahim ku yidhi, Qabiilooyinka dunida oo dhammu farcankaagay ku barakoobi doonaan.Ilaah markuu Midiidinkiisii kiciyey, idinkuu markii hore idiin soo diray inuu idin barakeeyo markuu midkiin kasta dembiyadiisa ka soo jeediyo.
26ఓండు మీమిని సెడ్డ పనుంగునుంచి విడిపిసి, మీమిని థీవిసవాలె ఇంజి థేమండు ఓని మర్రి అత్త యేసుని సామతెనుంచి తేవిసి మొథోటి మీయగ్గ రోత్తో ఇంజోరె కెత్తో.
26Ilaah markuu Midiidinkiisii kiciyey, idinkuu markii hore idiin soo diray inuu idin barakeeyo markuu midkiin kasta dembiyadiisa ka soo jeediyo.