1మనుసుర్కు ఊడవాలె ఇంజి ఓరి మున్నె మీరు దర్మపు పనుంగు తుంగకుండ జాగరదగా మంథాటి, ఆలా తుంగ్కు, పరలోకాతె మంథాని మీ తప్పెనగ్గ మీకు పలితమ్ మన్నొ.
1Iska jira inaydnaan xaqnimadiinna dadka ku hor samayn inay idin arkaan, haddii kale abaal kuma lihidin Aabbihiinna jannada ku jira.
2గాబట్టి నిమ్మ దర్మపు పనుంగు తుంగనస్కె, మనుసుర్కు నీనిని గొప్పంగ పొగడవాలె ఇంజి, మాయ వేసమ్ వాటనోరు గుడింగినె, బజాటె తుంగనాటు, నిమ్మ మున్నె బూర ఊథిస్కిన్; ఓరు ఓరి పలితతిని ఏంతోరింజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
2Haddaba markaad sadaqad bixinayso, buun ha ugu dhufan hortaada sida labawejiilayaashu sunagogyada iyo jidadka ku sameeyaan si dadku u ammaanaan. Runtii waxaan idinku leeyahay, Abaalgudkoodii way heleen.
3గోని నిమ్మ దర్మపు పనుంగు తుంగనస్కె, నిమ్మ తుంగనద్దు సాటినె తుంగవాలె; నీ తినకయు తుంగనద్దు నీ రొడ్డకయు పున్నకుండ మందవాలె.
3Laakiin adigu goortaad sadaqad bixinayso, bidixdaadu yaanay ogaan waxa midigtaadu samaynayso,
4అస్కె సాటినెనుంచి ఊడాని నీ తప్పె నీకు నేటినె పలితమ్ ఈతో.
4si ay sadaqaddaadu u qarsoonaato, oo Aabbahaaga waxa qarsoon arka ayaa kuu abaalgudi doona.
5ఇంకా, నిమ్మ పాదన తుంగనస్కె, మాయ వేసమ్ వాటనోరు చెంతమ్ పాదన తుంగొద్దు. మనుసుర్కినికి ఊడకాదవాలె ఇంజి ఓరు పాదన గుడింగినె, అర్రింగినె, బజార్కినె నిచ్చి పాదన తుంగనాంకి ఇసటపరిథితోరు; ఓరు ఓరి పలితతిని ఏంథి మినోరు ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్
5Oo goortaad tukanaysaan, ha ahaanina sida labawejiilayaasha, waayo, waxay jecel yihiin inay tukadaan iyagoo taagan sunagogyada iyo meesha jidadku isku gooyaan si ay dadka ugu muuqdaan. Runtii waxaan idinku leeyahay, Abaalgudkoodii way heleen.
6గోని నిమ్మ పాదన తుంగనస్కె, నీ అంకడాతికి అంజి, తలుపు వాటి, సాటినె మంథాని నీ తప్పెనగ్గ పాదన తుంగా; అస్కె, సాటినె ఊడాని నీ తప్పె నేటినె నీకు పలితమ్ ఈతో.
6Laakiin adigu goortaad tukanaysid, qolkaaga qarsoon gal, oo goortaad albaabkaaga xidhid, Aabbahaaga meesha qarsoon ku jira bari, oo Aabbahaaga waxa qarsoon arka ayaa kuu abaalgudi doona.
7ఇంకా మీరు పాదన తుంగనస్కె, వేరే జనాకిని తిస్తె వొట్టి మాటకినితోటె వొదరమాటి. ఆలా ఎక్కువా వొదరటమ్ థోరింపినె ఓరి పాదన కేంజకయుతె ఇంజి ఓరు అనుకునుంజనోరు.
7Goortaad tukanaysaan hadalka ha ku celcelinina sida dadka aan Ilaah aaminin yeelaan, waayo, waxay u malaynayaan in loo maqlayo hadalkooda badan aawadiis.
8ఓరితిస్తె మీరు తుంగికీరి; మీ తప్పెనగ్గ మీరు తలపోక మున్నె మీకు బాత కావాలో ఇంజి ఓండు పున్ని మినో.
8Sidaa darteed ha ahaanina sidooda oo kale, waayo, Aabbihiin waa og yahay waxaad u baahan tihiin intaanad weyddiin.
9గాబట్టి మీరు ఈలా పాదన తుంగాటీ: పరలోకతె మంథాని మా తప్పె, నీ పెథెరి గొప్ప ఆదవాలె;
9Haddaba sidatan u tukada, Aabbahayaga jannada ku jirow, magacaagu quduus ha ahaado.
10నిమ్మ పాలిసాని థేసమ్ వాదవాలె; నీ ఇస్టమ్ పరలోకాతె జరగతాటు బూమితె పొం్రొ గూడ జరగవాలె.
10Boqortooyadaadu ha timaado, doonistaada dhulka ha lagu yeelo sida jannada loogu yeelo.
11మాకు కావలస్త థోడాతిని నేండుగూడ మాకు ఈము.
11Kibis maalin nagu filan, maanta na sii.
12మా రునస్తుర్కిని మమ్మ సెమిస్తాటు మా రునకినిగూడ మాకు సెమిసా.
12Oo naga cafi qaamahayaga sidaannu u cafinnay kuwa noo qaamaysan.
13మామిని సోదనతికి నడిపిసకుండా కీడునుంచి మామిని తప్పిసా, అన్ని అథికారమ్ సకితి, గొప్పతనమ్ బెస్కెటికి నీకే ఆదవాలె, ఆమెన్.
13Oo jirrabaadda ha noo kaxayn, laakiin sharka naga du. Waayo, boqortooyada iyo xoogga iyo ammaanta adigaa leh weligaa. Aamiin.
14మనుసురుకు తుంగ్త తప్పుకిని మీరు ఓరికి సెమిస్తుకు, పరలోకాతె మందని మీ తప్పె గూడ మీమిని సెమిసితో.
14Waayo, haddaad dadka u cafidaan xumaantooda, Aabbihiinna jannada ku jira ayaa idin cafiyi doona.
15మనుసురుకు తుంగ్త తప్పుకిని మీరు సెమిసకుండ మతుకు, మీ తప్పె గూడ మీరు తుంగాని తప్పుకిని మీకు సెమిసో.
15Laakiin haddaanad dadka cafiyin, Aabbihiinnu xumaantiinna idiin cafiyi maayo.
16మీరు ఉపవాసమ్ తుంగనస్కె, మాయ వేసమ్ వాటనోరు చెంతమ్ అడథాని ముకమ్ వాటి మంథికీరి. మనుసుర్కినికి ఊడకాదవాలె ఇంజి ఓరు ఉపవాసమ్ తుంగి, ఓరి ముకకిని మాడిసితోరు. ఓరు ఓరి పలితతిని ఏంథి మినోరు ఇంజి నిజంగా మీకు కెచ్చనాన్.
16Kolkaad soontaan ha ahaanina sida labawejiilayaashu u fool qulubsan yihiin, waayo, way isfoolxumeeyaan si ay dadka ugu muuqdaan inay sooman yihiin. Runtii waxaan idinku leeyahay, Abaalgudkoodii way heleen.
17గోని నిమ్మ ఉపవాసమ్ తుంగనస్కె, మనుసుర్కు ఆ ఉపవాసతిని వెడకుండ మందనాటు, సాటినె మందని నీ తప్పెనికి వేడకాదనాంకి, నీ తలకయుతికి సొమురు రాసి, నీ ముకతిని నొరుము.
17Laakiin adigu goortaad soontid, madaxaaga saliid marso oo fool dhaqo,
18అస్కె సాటినె ఊడాని నీ తప్పె నీకు నేటినె పలితమ్ ఈతో.
18si aadan dadka ugu muuqan inaad sooman tahay, laakiin aad ugu muuqatid Aabbahaaga meel qarsoon ku jira, oo Aabbahaaga waxa qarsoon arkaa waa kuu abaalgudi doonaa.
19బూమితె పొం్రొ మీకు సంసారటిని కూడిపిసమాటి; ఇగ్గ సెద పెయుసి పుచ్చి థెయుతా, ఇగ్గ థొంగాకు బొస్సా వాటి థొంగిలిసితోరు.
19Maal ha ku urursanina dhulka, meesha aboorka iyo miridhku ku baabbi'iyaan, iyo meesha tuugaggu jebiyaan oo ka xadaan,
20పరలోకాతె మీకు సంసారటిని కూడిపిసాటి; అగ్గ పుచ్చె గోని సెద పెయుసి పాడు థాయటమ్ గోని మన్నో, అగ్గ థొంగాకు బొస్సా వాటి థొంగిలిసోరు.
20laakiin maal jannada ku urursada, meesha aboorka iyo miridhku ayan ku baabbi'in iyo meesha tuugaggu ayan jebin oo ayan ka xadin.
21మీ సంసారమ్ బెగ్గ మింథో అగ్గె మీ మనుసు గూడ మంతె.
21Waayo, meesha maalkaagu ku jiro, meeshaasaa qalbigaaguna ku jiri doonaa.
22కండు ఒల్దింకి థీపెమ్ ఆసి మింథె; గాబట్టి నీ కండు తేటంగా మతుకు నీ ఒల్లంతా వెన్నిలాసి మంతె.
22Ilayska jidhku waa isha; haddaba haddii ishaadu hagaagsan tahay, jidhkaaga oo dhammi waa iftiimi doonaa.
23నీ కండు సెడ్డదతుకు, నీ ఒల్లంతాగూడ సీకటిగానె మంతె; ఈలా నీయమటె మంథాని వెన్నెలి సీకటి అత్కు, ఆ సీకటి బెచ్చో గోరంగా మంతె.
23Laakiin ishaadu hadday xun tahay, jidhkaaga oo dhammi gudcur buu ahaan doonaa. Haddaba iftiinka kugu jira hadduu gudcur yahay, gudcurkaasu sidee buu u weyn yahay!
24బేనోగూడ ఇరుమరు ఎజమానుర్కింకి పని తుంగాలో. బారితుకు ఒరోన్ని పగ పెయుసి ఇంకొరోని పొం్రొ పేమ తాసితో. ఇల్లుకు ఒరోన్ని పెయుసి, ఇంకొరోన్ని తీసి వాటితో. గాబట్టి మీరు థేమటింకి ఈ లోక సంసారతికి పని తుంగాలీరి ఇంజోరె కెత్తో.
24Ninna laba sayid uma shaqayn karo, waayo, mid buu nacayaa, kan kalena wuu jeclaanayaa, ama mid buu la jirayaa, kan kalena wuu quudhsanayaa. Uma wada shaqayn kartaan Ilaah iyo maal.
25గాబట్టి బాత తింతామ్ ఇంజి, బాత ఉంటామ్ ఇంజి మీ పానతిని సేంకా విచ్చార పర్దకీరి; బాత కెరిథితామ్ ఇంజి మీ ఒల్దిని సేంకా గూడ విచ్చార పర్దకీరి ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్. బారితుకు థోడాత్కన్న పానమ్, గుడానికన్న ఒల్లు గొప్పమ గథా?
25Sidaa darteed waxaan idinku leeyahay, Ha ugu welwelina naftiinna waxaad cuni doontaan, iyo waxaad cabbi doontaan, jidhkiinnana ha ugu welwelina waxaad u huwan doontaan. Naftu miyaanay ka roonayn cuntada, jidhkuna miyaanu ka roonayn dharka?
26ఆకాసతె ఎగరాని పిట్టెకిని ఊడాటి, అమ్వ వీతటమిల్లె కొయుతటమిల్లె, వాటింకి గర్సె గుమ్మి బాతిల్లె. అత్కన్న థేమండు వాటినిగూడ పోసిసోరే మినో; వాంటికన్న మీరు బెచ్చో గొప్పవారుగా మినిరిగథా?
26Shimbirraha cirka eega, waayo, waxba ma beeraan, waxna ma gurtaan, maqsinnona waxba kuma urursadaan, oo Aabbihiinna jannada ku jira ayaa cunto siiya. Idinku miyaydnaan ka roonayn?
27విచ్చార పరదటమ్వల్ల మీయమటె బేనోండు ఓని బతుకిని ఒం్రో మారెడు ఎత్తునె పెంచాలితోండు?
27Midkiinnee intuu welwelo dhererkiisa dhudhun ku dari kara?
28గుడాని గురించి మీరు బారి బాద పరసనీరి? అడివి పుంగాకు బేలా పెరసనాకో ఇంజి వాటిని గురివాటి ఊడాటి. అమ్వ తిప్ప అరువో అమ్వ ఒడుకొ,
28Maxaad dharka ugu welweshaan? Fiiriya ubaxyada duurka siday u baxaan, ma ay shaqeeyaan, ma ayna miiqdaan.
29అత్కన్న సొలొమోను ఇంథాని రాజు గోని ఇంకా బేనోరుగూడ వాటి చెంతమ్ గొప్పంగా సింగరిసిల్లో ఇంజి మీకు కెచ్చనాన్.
29Weliba waxaan idinku leeyahay, Xataa Sulaymaan wakhtigii ammaantiisa oo dhan dhar uma uu gashan jirin sida kuwan midkood.
30ఈలా మన్నంగ, అల్ప నమ్మకమ్ మందనోరే, నేండు అడివితె మంజి, నాడి కిస్దె వాటాని గడ్డితికి థేమండు ఈలా సింగారమ్ తుంగ్తుకు, మీకు తుంగకుండా మంతోండా?
30Laakiin haddii Ilaah sidaa u huwiyo cawska maanta duurka ku yaal oo berrito moofada lagu ridayo, sidee ka badan ayuu idiin huwinayaa, rumaysadyarayaalow?
31గాబట్టి మమ్మ బాత తింతామ్ ఇంజి, బాత ఉంటామ్, బాత కెరిథితామ్ ఇంజి మీరు వాటిని గురించి విచ్చార పర్దకీరి.
31Sidaa darteed ha ku welwelina, idinkoo leh, Maxaannu cunaynaa? ama, Maxaannu cabbaynaa? ama, Maxaannu huwanaynaa?
32వీటిని గురించి ఈ లోకతోరు మెక్కోరె మినోరు; గోని ఇమ్వంతా మీకు కావలె ఇంజి పరలోకాతె మంథాని మీ తప్పె పున్ని మినో.
32Waayo, quruumuhu waxaas oo dhan ayay doondoonaan. Aabbihiinna jannada ku jiraa waa og yahay inaad waxaas oo dhan u baahan tihiin.
33గాబట్టి మీరుబోనొ, మున్నె థేమటె థేసతిని, ఓని నీతితిని మెక్కాటి, అస్కె ఇవ్వంతా మీకు కలియు ఈదబరిథితా.
33Laakiin horta doondoona boqortooyadii Ilaah iyo xaqnimadiisa, oo waxaas oo dhan waa laydinku dari doonaa.Sidaa darteed berrito ha ka welwelina, waayo, berrito iyadaa isu welwelaysa. Maalinta sharkeedu waa ku filan yahay.
34గాబట్టి, నాడే రోజిని గురించి విచ్చార పర్దికీరి; నాడితె రోజు థాని గురించి విచ్చార పర్దితె; బేని రొజినె తిప్పాక్కు ఆ రోజినికె సాలు.
34Sidaa darteed berrito ha ka welwelina, waayo, berrito iyadaa isu welwelaysa. Maalinta sharkeedu waa ku filan yahay.