Koya

Somali

Philippians

1

1యేసు కిరిస్తుని పనివారత్త పమలు, తిమోతి అత్త మమ్మ, పిలిపి ఇంథాని పటనాతె కిరిస్తు యేసుని పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసి మందనోరంథోరికి, ముక్కింగా సంగ పెద్దంకి, సంగతె సాయమ్ తుంగనోరికి వందనాకు కెచ్చి రాసాని ఉత్తరమ్ బాతథితుకు:
1Annagoo ah Bawlos iyo Timoteyos, oo ah addoommadii Ciise Masiix, waxaannu warqaddan u qoraynaa kulli quduusiinta Ciise Masiix oo magaalada Filiboy la jooga hoggaamiyayaasha kiniisadda iyo caawiyayaasha.
2మన తప్పె అత్త థేమటగ్గనుంచి, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తునుంచి మీకు దయ, సేంతి ఆదవాలె ఇంజోరె పాదన తుంగనామ్.
2Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
3మీరు కుసేలి కబుటిని నమ్ముకుట్ట రోజినుంచి నేండుథాకా, కుసేలి కబురు కెత్తాని పనిథె నాకు తోడాసి మినీర్.
3Mar kastoo aan idin xusuustaba Ilaahay baan u mahadnaqaa,
4గాబట్టి నన్న మీ అంథోరిని గురుతు పెయుదనస్కె నా థేమటింకి దండాక్వు వాటనాన్.
4oo kol kasta markaan kulligiin idiin duceeyo, waxaan idiin soo duceeyaa anigoo faraxsan
5నన్న తుంగాని పతి పాదనాతె మీ అంథోరుసెంకా బెస్కెటికి కుసేల్దె మొర వాటోరె మినాన్.
5wehelnimadiinna xagga ka-wadashaqaynta injiilka aawadeed maalintii ugu horraysay ilaa haatan.
6మీయగ్గ మంచి పనుంగు మొదలిస్తోండు, యేసు కిరిస్తు గిరుడ్డి వాథాని రోజుథాకా నడిపిసితో ఇంజి నమ్మనాన్.
6Anigu waxaan aaminsanahay in kan shuqul wanaagsan idinku dhex bilaabay uu dhammayn doono ilamaa maalinta Ciise Masiix.
7మీ అంథోరు గురుంచి ఈలా అనుకుండటమ్ నాకు మంచిథి. బారితుకు మీరు నా రుదయతె మినిర్. నన్న జెయుల్దె మందనస్కె గోని, ఇంకా కుసేలి కబుటిని ఎథిరిసనోరికి నన్న జవాబు కెచ్చి నిలకడగా మందనస్కె గోని, మీరంథోరు నాతోటె కలియు థేమండు నాక్కిత్త దయతె పాలువారాసి మినిర్.
7Haddaba sidaas daraaddeed waa igu qumman tahay inaan sidaas kulligiin idiinka fikiro, waayo, qalbigaan idinku hayaa, maxaa yeelay, kulligiin waxaad tihiin kuwo nimcada igala qayb qaata xagga xidhnaantayda iyo xagga daaficidda iyo xaqiiqaynta injiilkaba.
8యేసు కిరిస్తుని పేమతిని పెయుసి మీ పొం్రొ నన్న బెచ్చో ఆసతోటె మినాన్ ఇందంథానికి థేమండే నాకు సాచ్చిగా మినొ.
8Aniga Ilaah baa iiga markhaati ah sidaan kulligiin idinkugu xiisoonayo xagga jacaylka Ciise Masiix.
9ఇంకా మీరు థేమటె పొం్రొ మంథాని పేమతె, వేరేవారి పొం్రొ మీకు మంథాని పేమతె గొప్పంగ పెరసవాలె; థానితొటె కలియు, నిజాయుతి మందనవాంటినె లోతుగ అర్దమ్ తుంగాని తెలివి మందవాలే ఇంజి పాదన తుంగనాన్.
9Waxaan Ilaah ka baryayaa in jacaylkiinnu aad iyo aad ugu sii bato xagga aqoonta iyo waxgarashada oo dhan,
10అస్కె థేమటింకిి గొప్పతనమ్ ఆదనాంకి యేసు కిరిస్తుని థోరింపినె వాథాని మంచి పలాతె నిండాసి మంత్తీర్;
10inaad waxyaalaha wanaagsan tijaabisaan, oo aad daacad iyo ceeb ka saliin ahaataan ilamaa maalinta Masiixa,
11అస్కె కిరిస్తు వాథాని థినాతె మీరు సుబ్బరంగ మందనోరుగ, మరక ఇల్లోవారుగ తప్పు ఇల్లోవారుగ బతకవాలే ఇంజి పాదన తుంగనాన్.
11idinkoo ay midhaha xaqnimadu idinka buuxaan, kuwaas oo Ciise Masiix ku yimaada, oo Ilaah u ah ammaan iyo mahad.
12జతగాక్కినిరె, నాకు జరగ్తవంతా కుసేలి కబురు పాకి థాయనాంకె సాయమ్ తుంగ్తె ఇంజి మీరు నిజంగా తెలుసుకుండవాలె ఇంజి నన్న ఇస్టపరసనాన్.
12Haddaba, walaalayaalow, waxaan jeclaan lahaa inaad ogaataan in waxyaalihii igu dhacay ay injiilka horumar u noqdeen,
13గాబట్టి కిరిస్తుని సేంకే నన్న గొలుసుతోటె తొత్తబరిసి మినాన్ ఇంజి రాజు బవనతె మంథాని బండ్రోతుర్కు అంథోరికి నినె మిగల్తోరికి తేటంగ తెలియు మింథె.
13sidaas daraaddeed waxaa askartii boqorka iyo kuwa kale oo dhanba u wada muuqday inaan Ciise Masiix aawadiis u xidhnahay.
14మన జతగాక్కినమటె థీబె మంథి, నన్న గొలుసుకినితోటెె తొచ్చి మందనద్దు ఊడి, వెర్దకుండా థేమటె మాట కెత్తనాంకి, థేమటమటె సేన దయుర్నమ్ తత్తోరు.
14Oo weliba walaalaha xagga Rabbiga badidood, iyagoo xidhnaantayda ku kalsoon, ayay aad iyo aad ugu dhiirran yihiin inay ereyga Ilaah cabsila'aan ku hadlaan.
15గోని కొంత మంథి నా పొం్రో మందని కుట్ర పగ పెయుుసి కిరిస్తుని గురుంచి బోథిసనోరు, ఇంకా కొంత మంథి మంచి మనుసుతోటెె కిరిస్తుని గురుంచి బోథిసనోరు.
15Runtii waxaa jira qaar Masiixa ku naadiya xaasidnimo iyo dirir, qaarna waxay ku naadiyaan niyo wanaagsan.
16కుసేలి కబురుసేంకా జవాబు కెత్తనాంకె పెబు నానిన్ రోత్తో ఇంజి కొంత మంథి పున్ని, పేమతోటె కుసేలి కబురు బోథిసనోరు.
16Qaarko waxay ku naadiyaan jacayl, iyagoo og in la ii doortay injiilka daaficiddiisa,
17ఇంకా కొంత మంథి, నా గొలుసుకినితోటెె బాథాకు పెరసవాలె ఇంజోరె తలసి, మంచి మనుసుతోటె కిరిస్తుని బోథిసకుండా, కుట్ర పగ పెయుసి బోథిసనోరు.
17laakiinse kuwa kale waxay Masiixa u naadiyaan si ay dadka u kala qaybqaybiyaan, iyagoo aan daacad ahayn oo ku fikiraya inay dhib igu kiciyaan anigoo xidhan.
18అత్కన్న బాత? ముక్కియమత్తదు బాతథితుకు సెడ్డ ఉథ్దేసతె గోని మంచి మనుసుతోటె గోని, బేలాయుత్కన్న కిరిస్తుని కుసేలి కబుటిని బోథిసనోరు గాబట్టి నన్న కుసేలి పరసనాన్; ఇంకా న
18Haddaba waa sidee? Hadday iska yeelyeel tahay iyo hadday dhab tahayba, Masiixa si kastaba waa loo naadiyaa, oo anigu taas waan ku farxay oo weliba waan ku farxi doonaa.
19బారిత్కు మీ పాదనతె థోరింపినె, ఇంకా యేసు కిరిస్తుని ఆత్మ థోరింపిన్వె వాథాని సాయతిని పెయుసి విడుదల కలిగితె ఇంజి నాకు తెలుసు.
19Waayo, waxaan ogahay in taasu badbaado ay iigu noqonayso xagga ducadiinna iyo caawimaadda Ruuxa Ciise Masiix,
20నన్న బాత్దాంటెగూడ సిగ్గుపరిసి థాయకుండా, బెస్కెటికి మందనాటు ఇంజె గూడ సేన దయుర్నంత్తోటె మినాన్. నన్న బతికి మత్కన్నా, డొల్లి అత్కన్నా, కిరిస్తు నా ఒల్దె గొప్ప అయుతో ఇంజి ఆసతోటె నమ్మక్కంతోటె ఎదురూడనాన్.
20sida aan aad iyo aad u filanayo oo u rajaynayo, inaanan waxba ku ceeboobin, laakiinse siday weligeed ahaan jirtay in haddeerna dhiirranaan oo dhan Masiixa lagu ammaano jidhkayga, hadday tahay nolol iyo hadday tahay dhimashoba.
21బారిత్కు కిరిస్తు నాకు బతుకు ఆసి మినొ గాబట్టి నన్న ఓనిసెంకా బతికితాన్, గోని సామ నాకు గొప్ప లాబంగ మింథె.
21Waayo, aniga waxaa nolosha ii ah Masiixa, oo dhimashaduna waa ii faa'iido.
22గోని నన్న ఒల్దె బతికి మంజి కిరిస్తునిసేంకా పని తుంగ్కు నాకు పలితమ్ మింథే. గాబట్టి వీంటె బేథాన్ని నన్న తెలుసకుండవాలో నాకు తెలియుల్లె.
22Laakiinse inaan jidhka ku sii noolaado, hadday taasu tahay midhaha hawshayda, waxaan doorto garan maayo.
23నన్న ఈ రొండు ఆసకినమటె ఇరికి మినాన్. ఒం్రొ పట్టు నన్న బతకవాలె ఇంజోరె మినాన్, ఇంకొరొ పట్టు ఈ ఒల్దిని విడిసి, కిరిస్తుతోటె మందవాలె ఇంజి ఇస్టపరసనాన్, ఇద్దు నాకు సేన మంచిగానే మంత్తెె.
23Laakiinse anigu labada dhexdoodaan ku dhibtoonayaa, oo waxaan jeclahay inaan tago oo Masiixa la joogo, waayo, taasu aad bay iigu roon tahay,
24గోని నన్న ఒల్దె బతికి మందటమ్ మీకు ఇంకా సేన మంచిగా మంత్తెె.
24laakiinse inaan jidhka ku sii jiro aad baa loogu sii baahan yahay idinka aawadiin.
25నన్న మీతోటె కలియు మంతాన్ ఇంథాని నిరిచ్చన నాకు మింథె; నన్న మీతోటె కలియు మతుకు మీరు మీ నమ్మకాతె నిలకడగా మంజి థాని పెయుసి వాథాని కుసేల్దె పెరస్తీరి.
25Waan aaminsanahay oo waan ogahay inaan sii joogi doono, oo aan kulligiin idinla sii joogi doono horumarkiinna iyo farxadda rumaysadkiinna aawadood,
26గాబట్టి నన్న మల్ల మీయగ్గ వాదనస్కె, కిరిస్తు యేసు నాకు తుంగ్తవాటిని పెయుసి మీరు ఇంకా ఎక్కువా నా గురించి కుసేలి పర్తీరి.
26in faankiinnu Ciise Masiix ku bato xaggayga, joogistayda aan mar kale idinla joogo aawadeed.
27నన్న వాసి మీమిని ఊడుకన్న, ఊడ్తుకన్న, మీరు బోనో ఒం్రోటె మనుసు కలియు మందవాలె. కుసేలి కబుటిని ఎథిరిసనోరికి జవాబు కెచ్చి గెట్టింగా నిలబరిసి మందవాలె, ఒరొటె ఆత్మాతోటె కలియు మంజి కుసేలి కబుటిని పెయుసి వాథాని నమ్మకతిని సేంకా మయుసి, పరలోకాతికి చెంత్తోరుగా పతిథాంటె కిరిస్తుని కుసేలి కబుటింకి తగ్తాటు నడుముటు.
27Laakiinse dabiicaddiinnu ha ahaato mid istaahisha injiilka Masiixa, in haddii aan imaado oo aan idin arko, ama haddii aan maqnaadoba, aan wax xaaladdiinna ku saabsan maqlo inaad isku ruux keliya ku taagan tihiin idinkoo isku naf ku dadaalaya iimaanka injiilka,
28మీరు మి పగస్తుర్కింకి వెర్దకుండా మందటమ్ ఓరు పాడాసి థాయనాంకి గురుతుగా మంత్తె; గోని మీరు బోనో రచ్చిసబర్తీరి, ఇవ్వంతా మీకు థేమటె గొప్ప పని ఆసి మంతె.
28oo idinku innaba ha ka cabsanina cadaawayaashiinna, taas oo iyaga u ah calaamada halaagga, laakiinse waxay idiin tahay calaamada badbaadadiinna, taasuna waxay ka timaadaa xagga Ilaah.
29బారితుకు కిరిస్తు పొం్రొ నమ్మకమ్ తాసనాంకి మ్రాతమే అయ్యోకా, ఓనిసేంకా బాథాకు అర్దనాంకి గూడ అవకాసమ్ ఈదబరిసి మినా.
29Maxaa yeelay, waxaa laydinku siiyey Masiixa aawadiis, mana aha inaad isaga rumaysataan oo keliya, laakiinse inaad isaga daraaddiisna u xanuunsataan,idinkoo ku dadaalaya isku dadaalkii aad igu aragteen oo haatanna aad igu maqashaan.
30మనాడు ఈ యుథ్దాతె కలియె మినాడ్. అత్త రోజ్కినె నన్న అర్త బాథాకిని మీరు ఊడ్తీరి, ఇంజే గూడ నన్న అం్దాని యుద్దతిని మీరు కేంజి మినీరి.
30idinkoo ku dadaalaya isku dadaalkii aad igu aragteen oo haatanna aad igu maqashaan.