1యేసు కిరిస్తుని పెయుసి కయుథిగ గొలుసుకినితోటెె తొచ్చి మంథాని పమలు అత్త నన్న, మన తమ్మాలత్త తీమోతి ఇరువమ్ కలియు, మాకు పెమగా మంథాని, మాతోటె కలియు జత పనివాండత్త పిలమోనింకి,
1Anigoo Bawlos ah oo Ciise Masiix maxbuus u ah, iyo walaalkeen Timoteyos, waxaannu warqaddan u qoraynaa Filemon oo ah gacaliyahayaga nala shaqeeya,
2మన అక్కా అత్త అప్పియూతికి, మనతోటెె సయునికుండు అత్త అరికిప్పింకి, మీ లోత్తె కలియు వాథాని సంగత్తోరికి వందనాకు కెచ్చి రాసనద్దు బాతథితుకు:
2iyo walaashayo Afiya, iyo Arkhibbos oo askar nala ah, iyo kiniisadda gurigaaga ku taal.
3మన తప్పె అత్త థేమటెనుంచి, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తునుంచి మీకు దయ, సేంతి ఆదవాలె ఇంజి మమ్మ పాదన తుంగనామ్.
3Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
4నన్న, నా పాదనతె, నీనిన్ గ్యాపకమ్ తుంగి, బెస్కెటికి నా థేమటింకి నీసేంకా దండాకు వాటనాన్.
4Had iyo goorba Ilaahay baan kuugu mahad naqaa, anigoo baryadayda kugu xusuusanaya,
5బారితుకు పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని పొం్రొ, ఓనిని నమ్ముకునుంజి మంథాని అంథోరి పొం్రొ నీకు మంథాని పేమ నమ్మకతిని పెయుసి, ఆలా దండాకు వాటనాన్.
5waayo, waxaan maqlay jacaylka aad quduusiinta oo dhan u qabto iyo rumaysadka aad Rabbi Ciise ku rumaysato.
6గాబట్టి మనాడు కిరిస్తుంకి చెంతోరుగా మినాడు గాబట్టి ఆత్మతికి చెంత పతి మంచి థీవనాకిినె నిమ్మ సామంతంగ ఆదవాలె ఇంజి, నీ నమ్మకమ్ అంథోరికి పయోజనంగా మందవాలె ఇంజి నన్న మొర వాటనాన్.
6Oo waxaan baryayaa in wadaagidda iimaankaagu uu socodsiiyo aqoonta wax kasta oo wanaagsan oo inoogu jira Masiixa.
7నా జతగానె, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని నమ్మకునుంజి మంథాని అంథోరి రుదయకిని నిమ్మ కుసేలి పరివిసి, సొక్కు తీరిస్తిన్ గాబట్టి, నీ పేమతిని పెయుసి మమ్మ గొప్పంగ సంతోసిసి ఓథాం్తామ్.
7Waayo, jacaylkaaga waxaan ku haystay farxad iyo dhiirranaan badan, maxaa yeelay, qalbiga quduusiinta adaa qabowjiyey, walaalkayow.
8గాబట్టి నిమ్మ నాకు తుంగవలస్తథానిని గురించి తలపనాంకి నాకు నీ పొం్రొ అథికారమ్ మత్కన్నా, నన్న ఆలా తలపకుండా,
8Sidaas daraaddeed, in kastoo aan Masiixa ku leeyahay dhiirranaan badan inaan kugu amro waxa kuu eg,
9ముక్కాలాసి మత్త పమలు అత్త నన్న, యేసు కిరిస్తునిసేంకా ఇంజె కయుథినిగా తొత్తబరిసి మినాన్ గాబట్టి పేమతిని పెయుసి నీయగ్గ తలపనాన్.
9haddana waxaan ka jeclaan lahaa inaan ku baryo jacaylka aawadiis, anigoo ah duqii Bawlos, maxbuusna Ciise Masiix u ah.
10అద్దు బాతథితుకు నన్న కయుథినిగా తొత్తబరిసి మందనస్కె కిరిస్తునమటె నాకు మర్రి అత్త ఒనేసిముసేంకా నీయగ్గ మొర వాటనాన్.
10Waxaan kuu baryayaa wiilkayga Oneesimos oo aan dhalay anigoo xabbisan,
11ఇంతక మున్నె ఓండు నీకు బాత్దానికి గూడ మేలోవాండుగా మత్తొ. గోని ఇంజె నినె నీక నాకు పయోజనంగ మినో.
11kii waagii hore aan waxtarka kuu lahaan jirin, haatanse adiga iyo anigaba wax ina tara.
12నన్నా ఓనిని నీయగ్గ రోచ్చనాన్. నా రుదయతికి చెంత ఓనిని నిమ్మ సేర్సుకున్.
12Waan kuu soo celinayaa, isagoo qalbigayga ah.
13కిరిస్తుని కుసేలి కబుటినిసేంకా కయుథినిగా తొత్తబరిసి మంథాని నాకు సాయమ్ తుంగనాంకి, నీకు బదులుగ ఓనినె నాయగ్గ తాసుకుండవాలె ఇంజి అనుకుట్టాన్.
13Waxaan jeclaan lahaa inaan sii hayo inuu aawadaa iigu adeego inta aan injiilka u xabbisanahay.
14గోని నాసేంక నిమ్మ బేదు గూడ బలవంతంగ తుంగకుండ, నీ ఇస్టతిని పెయుసి తుంగవాలె ఇంజి అనుకునుంజి, నీ సమ్మతి ఇల్లోకా బేదు గూడ తుంగనాంకి నాకు ఇస్టమిల్లె.
14Laakiinse ma aanan doonayn inaan sameeyo wax aadan ila ogayn, inaan wanaaggaagu noqon dirqi laakiinse uu noqdo ikhtiyaar.
15ఓండు నీతోటె బెస్కెటికి మందవాలింజి అనుకునుంజి కొన్ని రోజ్కు నీనిని విడిసి అత్తోండోబోనో. ఇంకా ఓండు బానిసుండయ్యోకా, బానిసుడుకన్నా గొప్పవాండుగా మినొ; పేమగ మంథాని జతగాండుగ మినో.
15Mindhaa wuxuu cabbaar kaaga maqnaa inaad weligaa haysatid;
16ఓండు నాకు పేమగ మంథాని జతగాండుగ మినొ; ఆలాయుతుకు ఓండు నీకు బేలోంటోండుగ మందవాలె? పెబునమటె ఓండు బెచ్చొ పేమ మందనోండుగ నీకు మందవాలెగథా.
16laakiinse aadan mar dambe u haysan addoon sidiis, illowse si mid addoon ka wanaagsan oo ah walaal aan khusuusan anigu jeclahay, laakiinse adigu aad iga sii jeceshahay, xagga jidhka iyo xagga Rabbigaba.
17గాబట్టి నాన్న నీతోటె కలియు కట్టు పెయుసి మందనోండు ఇంజి నిమ్మ అనుకుటుకు, నానిని సేర్సకుట్టాటు ఓనిని గూడ నిమ్మ సేర్సుకున్.
17Haddaba haddaad igu tirinaysid inaan ahay saaxiibkaaga wax kula wadaaga, isaga u aqbal sidaad ii aqbali lahayd.
18ఓండు నీకు బాత్తన్నా అన్యాయమ్ తుంగి మతుకు, ఇల్లుకు, బాత్తన్న అప్పు తుంగి మతుకు థానిని నా లెక్కాతె తాసా.
18Oo hadduu ku xumeeyey ama wax kaa qabo, aniga igu xisaab.
19నన్న గిరుడ్డి ఈతాన్. పమలత్త నన్న నా సొంత కయుకినితోటె థీనిని రాస్తాన్. అత్కన్నా నిమ్మ నాకు నీ బతుకినె ఈసి నీ అప్పుని తీర్సవలసి మింథె ఇంజి నన్న నీకు కెత్తనక్కరిల్లె.
19Anigoo Bawlos ah waxaan gacantayda ku qorayaa, Anigaa bixin doona. Kugu odhan maayo, Wax baan kugu leeyahay xataa naftaadaba ha noqotee.
20యూ, నా జతగానె, పెబుని సేంకా నిమ్మ ఈ మంచి పనుంగు నాకు తుంగవాలె. కిరిస్తుని పెయుసి నిమ్మ నా రుదయతికి నిమ్మథి కలిగిసవాలె.
20Haah, walaalkayow, xagga Rabbiga farxad aan kaa helo, qalbigaygana xagga Masiixa ku qabowji.
21నన్న తలప్తథానికన్నా నిమ్మ తుంగితిని, థీనికన్నా ఎక్కువా తుంగాలితిని ఇంజి ఎదురూడి, నమ్మకంతోటె నీకు రాసి మినాన్.
21Waxaan aaminsanahay addeeciddaada, oo sidaas daraaddeed ayaan warqaddan kuugu soo qorayaa, anigoo garanaya inaad samaynaysid wax ka sii badan waxaan leeyahay.
22ఇంకా, థేమండు మీ మొరక్కిని కేంజి, జప్పునె నన్న మీయగ్గ వాదనాటు జవాబిత్తో గాబట్టి నాసెంకా ఒరొ అంకడా తయ్యూరు తుంగాటి.
22Isla markaasna ii diyaari meel aan ku hoydo; waayo, waxaan rajaynayaa in baryadiinna laygu kiin siiyo.
23కిరిస్తు యేసుని పెయుసి నాతోటె కలియు జెయుల్దె మంథాని యెపాపిరాతు,
23Waxaa ku soo salaamaya Ebafras oo xagga Ciise Masiix maxbuus ila ah,
24నాతోటె కలియు పని తుంగాని మార్కు, అరిస్తర్కు, తేమా, లూకా, ఈరంథోరు నీకు వందనాకు కెచ్చనోరు.
24iyo Markos, iyo Aristarkhos, iyo Deemaas, iyo Luukos, kuwaas oo ila shaqeeya.Nimcada Rabbigeenna Ciise Masiix ruuxiinna ha la jirto. Aamiin.
25మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని దయూ నీ ఆత్మతోటె మందవాలె. ఆమెన్.
25Nimcada Rabbigeenna Ciise Masiix ruuxiinna ha la jirto. Aamiin.