1పమలు, సిల్వాను, తీమోతి అంథోరు కలియు తప్పె అత్త థేమటింకి, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుంకి చెంత తెసలోనికియ పటనాతె మంథాని సంగతికి రాసనద్దు బాతథితుకు:
1Si Pablo, at si Silvano, at si Timoteo, sa iglesia ng mga taga Tesalonica na nasa Dios na ating Ama at sa Panginoong Jesucristo;
2మన తప్పె అత్త థేమటెనుంచి, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తునుంచి మీకు దయ, సేంతి ఆదవాలె.
2Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaang mula sa Dios Ama at sa Panginoong Jesucristo.
3జతగాక్కినీరె, మమ్మ మీసేంకా బెస్కెటికి థేమటికి దండాకు వాటనాంకి రునమాసి మినామ్; ఆలా తుంగటమ్ నాకు తగ్తాటు మింథె. బారితుకు, మీరు థేమటె పొం్రొ మంథాని నమ్మకాతె ఎక్కువా పెరసోరె మినిర్, మల్ల మీరంథోరు ఒరోంకొరొ తోపిసాని పేమాతె పెరసోరె మినిర్.
3Kami ay nararapat, mga kapatid, na mangagpasalamat na lagi sa Dios dahil sa inyo, gaya ng marapat, dahil sa ang inyong pananampalataya ay lumalaking lubha, at ang pagibig ng bawa't isa sa iba't iba sa inyong lahat ay sumasagana;
4అంత్కాటె మీకు వాథాని కస్టాకినమటె మీరు ఓపిగ పెయుసి తోపిసాని నమ్మకతిని గురించి మమ్మే థేమటె సంగాకినమటె మీ గురించి గొప్పంగా పొగడి కెచ్చనామ్.
4Ano pa't kami sa aming sarili ay nangagkakapuri sa inyo sa mga iglesia ng Dios dahil sa inyong pagtitiis at pananampalataya sa lahat ng mga paguusig sa inyo at sa mga kapighatiang inyong tinitiis;
5కస్టాకినమటె మీరు ఓపిగ పెయుసి మందటమె థేమండు నీతిగా తీర్పు తుంగితొ ఇందంథానికి రుజుమగా మింథె; థీని పెయుసి థేమండు మీమిని ఓని థేసతికి తగ్తోరుగా తుంగ్తో. ఆ థేమటె థేసాతె సేంకా మీరు కస్టాకు అర్సనీర్,
5Na isang tandang hayag ng matuwid na paghukom ng Dios; upang kayo'y ariing karapatdapat sa kaharian ng Dios, na dahil dito'y nangagbabata rin naman kayo:
6బేనోరతుకు మీకు కస్టాకు వాటనోరో ఓరికి బదులు ఈదనాంకి థేమండు నీతిమంతుండాసి మినొ.
6Kung isang bagay na matuwid sa Dios na gantihin ng kapighatian ang mga pumipighati sa inyo,
7కస్టాకు అం్దాని మీకు, మాతోటె కలియు థేమండు సొక్కుని పలితంగా ఈతో. పెబు అత్త యేసు ఓని గొప్ప దూతకినితోటె, పొత్తోరె మత్త కిస్దెతోటె ఆకాసతెనుంచి గిరుడ్డి వాదనస్కె ఇద్దు జరిగితె.
7At kayong mga pinighati ay bigyang kasama namin ng kapahingahan sa pagpapakahayag ng Panginoong Jesus mula sa langit na kasama ang mga anghel ng kaniyang kapangyarihan na nasa nagniningas na apoy,
8అస్కె, థేమటిని పున్నోవారిని, మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని కుసేలి కబుటింకి లోబర్దిల్లోవారిని ఓండు నీతిగా సిచ్చిస్తో.
8Na maghihiganti sa hindi nagsisikilala sa Dios, at sa kanila na hindi nagsisitalima sa evangelio ng ating Panginoong Jesus:
9ఓండు వాదనస్కె ఓరు బెస్కెటికి పాడాసి థాయనాంకి ఓరిని సిచ్చిస్తో. పెబు ఓరిని ఓని సకితి మంథాని ఓని గొప్పతనాతెనుంచి వేరు తుంగితో.
9Na siyang tatanggap ng kaparusahan, na walang hanggang kapahamakang mula sa harapan ng Panginoon at mula sa kaluwalhatian ng kaniyang kapangyarihan.
10ఆ రోజినే ఓండు వాదనస్కె, ఓని సుబ్బరమత్త జనాకినగ్గ గొప్ప ఆయుతో. మల్ల మమ్మ ఓని గురించి మీకు కెత్త మా సాచ్చిని మీరు నమ్తీర్ గాబట్టి మీయగ్గ మల్ల ఓనిని నమ్ముకుట్టోరంథోరమటె ఓండు గొప్పంగా మంత్తో.
10Pagka paririto siya upang luwalhatiin sa kaniyang mga banal, at upang siya'y maging kahangahanga sa lahat ng mga nagsisampalataya sa araw na yaon (sapagka't ang aming patotoo sa inyo ay pinaniwalaan).
11మన థేమండు మీమిని కరెంగనాంకి మీరు తగ్తోరుగా బతకవాలె ఇంజోరె, ఓని దయగల ఉథ్దేసతిని మీయమటె సామంతంగ నెరవేర్సవాలె ఇంజోరె, నమ్మకతె థోరింపినె వాథాని పతి పనుంగిని మీయమటె గొప్పంగ తుంగిసవాలె ఇంజోరె మమ్మ బెస్కెటికి మీసేంకా పాదన తుంగనామ్.
11Dahil din dito ay lagi naming idinadalangin kayo, upang kayo'y ariing karapatdapat ng ating Dios sa pagkatawag sa inyo, at ganaping may kapangyarihan ang bawa't nais sa kabutihan at gawa ng pananampalataya;
12గాబట్టి మన థేమండు, పెబు అత్త యేసు కిరిస్తు ఈథాని దయతిని పెయుసి, మన పెబు అత్త యేసు కిరిస్తుని పెథెరు మీయమటె, మీరు ఓనమటె, గొప్ప ఆదవాలే ఇంజి పాదన తుంగనామ్.
12Upang ang pangalan ng ating Panginoong Jesus ay luwalhatiin sa inyo, at kayo'y sa kaniya, ayon sa biyaya ng ating Dios at ng Panginoong Jesucristo.