1Bet par laiku un stundu, brāļi, mums nevajag jums rakstīt,
1Ut chirix lix k'ehil ut lix cutanquil xc'ulunic li Kâcua' Jesucristo, mâc'a' rajbal tintz'îbak êriq'uin xban nak ac nequenau chic lix yâlal.
2Jo jūs paši labi zināt, ka Kunga diena nāks tāpat kā zaglis naktī.
2Lâex nequenau chi us nak lix cutanquil lix c'ulunic li Kâcua' Jesucristo, tâchâlk chi mâ ani nana'oc re jok'e, jo' nak nachal laj êlk' chi mâc'a' sa' kach'ôl.
3Kad tie sacīs: Ir miers un drošība, tad pēkšņi pār viņiem nāks bojāeja kā sāpes grūtniecei, un viņi neizbēgs.
3Nak eb li tenamit yôkeb chixyebal, "Cuanco sa' tuktûquil usilal ut mâc'a' c'oxlac", tojo'nak tâchâlk roso'jiqueb sa' junpât chi mâc'a'ak sa' xch'ôleb jo' nak nachal xraylal li yaj aj ixk chi mâc'a' sa' xch'ôl. Ut eb a'an inc'a' te'colek' chiru li raylal tâchâlk sa' xbêneb.
4Bet jūs, brāļi, neesat tumsībā, ka šī diena kā zaglis varētu jūs pārsteigt,
4A'ut lâex hermân, moco sa' k'ojyîn ta chic cuanquex. Ac nequenau chic lix yâlal. Li Jesucristo inc'a' tâchâlk chi mâc'a'ak sa' êch'ôl jo' nak nachal laj êlk'.
5Jo jūs visi esat gaismas bērni un dienas bērni; mēs nepiederam ne naktij, ne tumsai.
5Lâo aj pâbanel moco cuanco ta chic sa' k'ojyîn. Cuanco ban chikajunilo sa' cutan saken ut nakanau chic lix yâlal xban nak reho chic li Cristo.
6Tāpēc negulēsim kā pārējie, bet būsim nomodā un skaidrā prātā!
6Junelic yo'on taxak cuânko ut yôko taxak chiroybeninquil lix c'ulunic li Jesucristo. Inc'a' takabânu jo' neque'xbânu li jun ch'ol chic. Aj-ajak ban ku sa' li kapâbâl.
7Jo kas guļ, tie guļ naktī, un kas piedzeras, tie piedzeras naktī.
7Eb li neque'cuar, chi k'ek neque'cuar ut eb li neque'cala, chi k'ek neque'cala.
8Bet mēs, kas piederam dienai, tērpti ticības un mīlestības bruņās un pestīšanas cerības bruņu cepurē, būsim skaidrā prātā!
8A'ut lâo, li ac nakanau chic xyâlal, yo'on taxak cuânko. Li rahoc ut li kapâbâl, a'an taxak tâc'anjelak ke re kacolbal jo' nak li soldado naxcol rib riq'uin li ch'îch' li naxq'ue chire xch'ôl. Ut li kacolbal li yôco chiroybeninquil, a'an tâc'anjelak ke jo' nak nac'anjelac li punit ch'îch' chiru li soldado re xcolbal rib.
9Jo Dievs mūs nav nolēmis dusmām, bet gan pestīšanas iegūšanai caur mūsu Kungu Jēzu Kristu,
9Li Dios inc'a' quixsic' ku re nak toxq'ue chixtojbal rix li kamâc. Quixsic' ban ku re tocolek' sa' xc'aba' li Kâcua' Jesucristo.
10Kas mūsu dēļ nomira, lai mēs, vai nu esam nomodā, vai aizmiguši, dzīvotu vienībā ar Viņu.
10A'an quicam sa' kac'aba' re nak usta yo'yôco usta ac camenako chic nak tâc'ulûnk, tâcuânk kayu'am chi junelic kochben a'an.
11Tāpēc ieprieciniet viens otru un stipriniet cits citu, kā jūs arī to darāt!
11Jo'can ut nak chec'ojob êch'ôl chêribil êrib ut cheq'uehak xcacuil êch'ôl chêribil êrib jo' li ac yôquex chixbânunquil.
12Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, esiet atzinīgi pret tiem, kas jūsu labā strādā, kas Kunga vārdā ir jūsu priekšnieki un kas jūs pamāca.
12Ex hermân, nakatz'âma chêru nak oxlok' cherileb li ani neque'c'anjelac chiru li Kâcua' Jesucristo sa' êyânk. Eb a'an neque'c'amoc be chêru ut a'an neque'q'uehoc êna'leb.
13Viņu darbu dēļ mīliet tos vissirsnīgāk un dzīvojiet ar viņiem mierā!
13Che-oxlok'iheb ut cherahakeb chi anchal êch'ôl xban nak neque'xq'ue xch'ôl chi c'anjelac sa' êyânk. Chexcuânk sa' usilal chêribil êrib.
14Bet mēs jūs lūdzam, brāļi, brīdiniet nemierīgos, ieprieciniet mazdūšīgos, palīdziet slimajiem, esiet pacietīgi ar visiem!
14Nakatz'âma chêru, ex hermân, chek'useb li yal subuc cutan neque'xbânu. Cheq'uehak xcacuil xch'ôleb li neque'ch'inan xch'ôleb ut chetenk'a ajcui' li toj k'uneb xch'ôl sa' xpâbâleb. Ut chicuânk êcuyum riq'uineb chixjunileb.
15Pielūkojiet, lai kāds neatmaksātu otram ļaunu ar ļaunu, bet vienmēr centieties cits citam un visiem darīt labu!
15Cheq'uehak retal nak mâ ani junak sa' êyânk chixq'ue rêkaj li mâusilal qui-ux re riq'uin mâusilal. Chebânuhak ban chi junelic li c'a'ru us chêribil êrib ut riq'uin chixjunileb.
16Vienmēr esiet priecīgi!
16Junelic chisahok' sa' êch'ôl.
17Lūdziet Dievu bez mitēšanās!
17Junelic chextijok.
18Par visu esiet pateicīgi, jo tāds ir Dieva prāts Jēzū Kristū attiecībā uz jums visiem.
18Chextioxînk riq'uin chixjunil li c'a'ru nequec'ul xban nak jo'can naraj li Dios êriq'uin lâex xban nak junajex chic riq'uin li Jesucristo.
19Neizdzēsiet garu!
19Mêrisi xcuanquil li Santil Musik'ej êriq'uin. Cheq'uehak ban chi c'anjelac êriq'uin, jo' naraj a'an.
20Neniciniet pravietojumus!
20Mêtz'ektâna li esil li neque'xye li profeta.
21Pārbaudiet visu! To, kas labs - paturiet!
21Cheq'uehak ban retal chixjunil ut chec'ûlahak sa' êch'ôl li c'a'ru us.
22Izvairieties pat no ļaunuma ēnas!
22Ut chetz'ektâna chixjunil li mâusilal.
23Bet pats miera Dievs lai jūs svētī vispilnīgāk, lai jūsu gars, dvēsele un miesa pilnīgi bez vainas tiktu uzglabāti mūsu Kunga Jēzus Kristus atnākšanai!
23A' taxak li Dios li naq'uehoc tuktûquil usilal chisantobresînk êre chi tz'akal ut a'an taxak chi-osobtesînk re lê râm, lê c'a'ux ut lê rok êruk' re nak texcuânk chi tz'akal êre êru chi mâc'a'ak êk'usbal sa' xc'ulunic li Kâcua' Jesucristo.
24Uzticams ir tas, kas jūs aicinājis. Viņš arī izpildīs!
24Li Dios, li quisic'oc êru, a'an tîc xch'ôl chixbânunquil li c'a'ru naxye ut a'an tâsantobresînk êre.
25Brāļi, lūdziet Dievu par mums!
25Ex hermân, chextijok chikix lâo.
26Sveiciniet visus brāļus ar svētu skūpstu!
26Ut cheq'uehak xsahileb xch'ôl chixjunileb li hermân riq'uin santil utz'uc u.
27Dieva vārdā es jums piekodinu, lai šī vēstule tiktu lasīta visiem svētajiem brāļiem.
27Chi anchal inch'ôl nintz'âma chêru sa' xc'aba' li Jesucristo nak chi-ilek' xsa' li hu a'in chiruheb chixjunileb li hermân.A' taxak li usilal li naxq'ue ke li Kâcua' Jesucristo, chicuânk êriq'uin. Jo'can taxak.
28Mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība lai ir ar jums! Amen.
28A' taxak li usilal li naxq'ue ke li Kâcua' Jesucristo, chicuânk êriq'uin. Jo'can taxak.