Latvian: New Testament

Kekchi

2 Timothy

2

1Bet tu, mans dēls, stiprinies Kristus Jēzus žēlastībā!
1A'ut anakcuan, at Timoteo, cauhak âch'ôl riq'uin li usilal q'uebil ke xban nak reho chic li Cristo Jesús.
2Un ko tu daudzu liecinieku klātbūtnē no manis dzirdēji, to nodod uzticamajiem cilvēkiem, kas būtu spējīgi arī citus mācīt!
2Li xyâlal li xinc'ut châcuu chiruheb nabaleb li cristian, a'an ajcui' chajultica chiruheb li cuînk li tîqueb xch'ôleb re nak eb a'an chic te'c'utuk re chiruheb jalaneb chic.
3Strādā kā labs Jēzus Kristus kareivis!
3Chattz'akônk riq'uin li raylal li nakac'ul ut chacuyak xnumsinquil chixjunil li raylal jo' jun xchâbil soldado li Jesucristo.
4Neviens Dieva kareivis neiesaista sevi pasaulīgās darīšanās, lai izpatiktu tam, kam saistījies ar pienākumu.
4Junak soldado inc'a' naru naxsic' jalan xc'anjel xban nak ac sic'bil ru chok' soldado. Naxq'ue ban xch'ôl chixbânunquil li nacuulac chiru li nataklan re.
5Un ja arī sacīkstēs cīnās, viņš laurus saņem tad, ja likumīgi cīnījies.
5Ut jo'can ajcui' li naxyal xk'e chi âlinac, inc'a' naxc'ul lix mâtan cui inc'a' naxbânu chi tz'akal re ru.
6Zemkopim, kas strādā, pirmajam jāsaņem sava daļa no augļiem.
6Laj c'alom li nac'anjelac chi cau tento nak a'an li xbên li tâtz'ak ru li racuîmk.
7Saproti, ko es tev saku: Kungs dos tev saprašanu visās lietās.
7C'oxlan chirix li oxib chi na'leb li xinye âcue ut a' taxak li Kâcua' Jesucristo chitenk'ânk âcue chixtaubal ru lix yâlal.
8Atminies, ka Kungs Jēzus Kristus, kas cēlies no Dāvida cilts, ir uzcēlies no miroņiem saskaņā ar manu evaņģēliju;
8Chijulticok' âcue nak li Jesucristo, a'an xcomoneb li ralal xc'ajol li rey David ut a'an li quicuacli cui'chic chi yo'yo sa' xyânkeb li camenak. A'an a'in li resilal li evangelio li yôquin chixyebal lâin.
9Tā labad es strādāju līdz pat važām it kā ļaundaris; bet Dieva vārds nav saistīts.
9Sa' xc'aba' li evangelio yôquin chixc'ulbal li raylal a'in, ut bac'bôquin chi cadena. Chanchan na-ux re junak k'axal nim xmâc. Usta bac'bôquin, abanan li resil li evangelio tâyemânk yalak bar xban nak li râtin li Dios inc'a' naru xmukbal.
10Tāpēc es visu paciešu izredzēto dēļ, lai arī viņi sasniegtu pestīšanu, kas ir Kristū Jēzū, kopā ar debesu godību.
10Jo'can nak nincuy xnumsinquil chixjunil li raylal li ninc'ul sa' xc'aba'eb li sic'bileb ru xban li Dios re nak eb a'an naru te'xtau li lok'laj colba-ib li naxq'ue li Jesucristo ut te'xtau ajcui' lix lok'al chi junelic.
11Tie ir patiesi vārdi: Ja mēs kopā ar Viņu miruši, tad mēs kopā ar Viņu dzīvosim.
11Li âtin a'in li oc cue xyebal âcue, a'an tz'akal yâl: Cui cocam kochben li Cristo, tâcuânk ajcui' kayu'am kochben.
12Ja mēs pacietīsim, tad kopā ar Viņu valdīsim; ja noliegsim, tad arī Viņš mūs noliegs.
12Cui takacuy xnumsinquil li raylal, tâq'uehek' ajcui' kacuanquil xban li Dios kochben li Cristo. Ut cui lâo nakatz'ektâna, a'an toxtz'ektâna ajcui' lâo.
13Ja mēs neuzticīgi, Viņš paliek uzticīgs, jo Viņš nevar pats sevi noliegt.
13Cuan nak lâo inc'a' nakabânu li c'a'ru nakaye, abanan li Dios tîc xch'ôl ut junelic naxbânu li c'a'ru naxye. A'an inc'a' nacuiban xch'ôl.
14To atgādini, liecinādams Dieva priekšā! Neielaidies strīdos, jo tas nekalpo labumam, bet gan sabojā klausītājus!
14Chajultica lix yâlal chiruheb laj pâbanel. Sa' xc'aba' li Kâcua' Dios chayehak reheb nak che'xcanabak xcuech'inquil ribeb chirix âtin xban nak a'an mâc'a' na-oc cui'. Ca'aj cui' xpo'baleb xch'ôl li neque'abin re naxbânu.
15Rūpīgi centies parādīties Dievam, ka tu esi uzticams strādnieks, kam bailes ir svešas un kas pareizi māca patiesības vārdus!
15Chaq'uehak âch'ôl chi c'anjelac chiru li Dios jo' junak tz'akal aj c'anjel mâc'a' c'a'ru tâxutânâk cui'. Chach'olobak chi tz'akal resil li colba-ib chiruheb.
16Bet izvairies no nederīgām un tukšām runām, jo tās daudz kalpo bezdievībai,
16Mat-oquen riq'uin jo' mâjo'il serak', li mâc'a' na-oc cui'. Li neque'bânun re chi jo'can k'axal cui'chic neque'xq'ue xch'ôl chixbânunquil li mâusilal.
17Un viņu runa izplatās kā vēzis. Tādi ir Himenejs un Filēts,
17Naniman ru li tijleb li neque'xc'ut. Chanchan nak naniman ru junak yajel jo' li cáncer xc'aba'. Jo'can que'xbânu laj Himeneo ut laj Fileto.
18Kas atkrituši no patiesības, sacīdami, ka augšāmcelšanās jau esot notikusi, un tā sagrozot dažos ticību.
18Eb a'an que'xcanab xpâbanquil li tz'akal yâl ut que'xpâb li tic'ti'. Neque'xye nak ac que'cuacli chi yo'yo eb li camenak, chanqueb. Ut riq'uin a'an cuan li yôqueb chixpo'bal ruheb lix pâbâleb.
19Bet stiprais Dieva pamats pastāv, kam šāds zīmogs: Kungs pazīst savējos; un: ikkatrs, kas piesauc Kunga vārdu, lai atturas no netaisnības!
19Abanan lix yâlal q'uebil ke xban li Dios inc'a' naru najalman ru. Jo'ca'in tz'îbanbil sa' li Santil Hu: li Dios naxnau ruheb li ralal xc'ajol, ut chixjunileb li te'xc'aba'in xc'aba' li Kâcua', tento nak te'xcanab chi junaj cua li mâusilal.
20Bet lielajā namā ir ne tikai zelta un sudraba trauki, bet arī koka un māla: daži godam, daži negodam.
20Sa' junak xnimal ru cab cuan li sec' yîbanbil riq'uin oro ut plata. Ut cuan li ch'och' sec' ut cuan ajcui' li sec' yîbanbil riq'uin che'. Cuan li châbil xc'anjel ut cuan li yalak c'a'ru nac'anjelac cui'.
21Un tātad, kas būs tīrs no viņiem, tas būs godam svētīts un Kungam derīgs trauks, sagatavots katram labam darbam.
21Cui junak aj pâbanel naraj tâq'uehek' re jun lix châbil c'anjel xban li Dios, tento nak li jun a'an tixcanab chi junaj cua chixjunil li mâusilal. Cui tixbânu chi jo'can, li jun a'an k'axtesinbilak chic chi c'anjelac chiru li Kâcua' ut cauresinbilak chic chixbânunquil li châbil c'anjel.
22Bēdz no jaunekļu kārībām, bet centies pēc taisnības, ticības, cerības, mīlestības un miera ar tiem, kas Kungu piesauc skaidrā sirdī!
22Jo'can utan chatz'ektâna chi junaj cua li inc'a' us li neque'xrahi ru li toj sâjeb. Ut q'ue âch'ôl chicuânk sa' tîquilal ut chatpâbânk chi tz'akal. Charahakeb lâ cuas âcuîtz'in ut chatcuânk sa' usilal riq'uineb chixjunileb. Lâakat jun sa' xyânkeb li tîqueb xch'ôl li neque'tijoc chiru li Dios.
23Izvairies no neprātīgām un aplamām prātošanām, zinādams, ka tās izraisa strīdus.
23Mâcua'akat jun sa' xyânkeb li neque'xcuech'i rib chirix tôntil âtin li mâc'a' aj e. Lâat ac nacanau nak li cuech'înc ib junes ra xîc' naxq'ue.
24Bet Kunga kalpam nepieklājas strīdēties; viņam jābūt lēnprātīgam pret visiem, mācīt spējīgam, pacietīgam,
24Junak aj c'anjel chiru li Kâcua' mâcua'ak aj sic'ol ra xîc'. Tûlanak ban riq'uineb chixjunileb. Cuânk xna'leb re xc'utbal lix yâlal chiruheb li ras rîtz'in ut nimak xcuyum.
25Tādam, kas laipni pamāca tos, kas pretojas patiesībai; varbūt Dievs dos tiem atgriezties, lai pazītu patiesību,
25Ut sa' tûlanil chixch'olobak xyâlal reheb li neque'cuech'in rix lix yâlal. Mâre chan nak li Dios tâtenk'ânk reheb chixyot'bal xch'ôleb, chixjalbal xc'a'uxeb re te'xnau ru li yâl.Ut te'risi rib sa' ruk' laj tza li yô chi âlênc reheb re nak inc'a' chic te'xbânu li c'a'ru naraj a'an. Ut te'suk'îk taxak sa' li tz'akal xyâlal.
26Lai atjēgtos no velna valgiem, kas tos pēc sava prāta turēja gūstā.
26Ut te'risi rib sa' ruk' laj tza li yô chi âlênc reheb re nak inc'a' chic te'xbânu li c'a'ru naraj a'an. Ut te'suk'îk taxak sa' li tz'akal xyâlal.