Latvian: New Testament

Norwegian

1 Corinthians

12

1Bet, brāļi, es negribu, ka jūs nezinātu par garīgajām dāvanām.
1Men om de åndelige gaver, brødre, vil jeg ikke at I skal være uvitende.
2Jūs zināt, ka jūs, kamēr bijāt pagāni, gājāt pie mēmajiem elkiem, it kā vesti.
2I vet at dengang da I var hedninger, lot I eder drage til de stumme avguder, alt efter som I blev draget.
3Tāpēc es jums paskaidroju, ka neviens, kas runā Dieva Garā, nesaka: Lāsts Jēzum. Un neviens nevar pateikt: Kungs Jēzus, kā tikai Svētajā Garā.
3Derfor kunngjør jeg eder at ingen som taler i Guds Ånd, sier: Forbannet er Jesus! og ingen kan si: Jesus er Herre! uten i den Hellige Ånd.
4Jo žēlastības ir dažādas, bet tas pats Gars.
4Det er forskjell på nådegaver, men Ånden er den samme;
5Un ir dažādas kalpošanas, bet tas pats Kungs.
5og det er forskjell på tjenester, men Herren er den samme;
6Un ir dažāda darbība, bet tas pats Dievs, kas visos visu dara.
6og det er forskjell på kraftige virkninger, men Gud er den samme, som virker alt i alle.
7Bet ikvienam tiek dota Gara atklāsme, lai nestu svētību.
7Men Åndens åpenbarelse gis enhver til det som er gagnlig.
8Vienam caur Garu tiek doti gudrības vārdi, citam tanī pat Garā zinātnes vārdi,
8For en gis visdoms tale ved Ånden, en annen kunnskaps tale ved den samme Ånd;
9Citam ticība tai pašā Garā, citam dāvana dziedināt tanī pat vienā Garā,
9en annen tro ved den samme Ånd, en annen nådegaver til å helbrede ved den samme Ånd,
10Citam darīt brīnumus, citam pravietot, citam pazīt garus, citam dažādas valodas, citam valodu tulkošana.
10en annen kraft til å gjøre undergjerninger; en annen profetisk gave, en annen evne til å prøve ånder, en annen forskjellige slags tunger, en annen tydning av tunger.
11Bet to visu dara viens un tas pats gars, piešķirdams katram, kā gribēdams.
11Alt dette virker den ene og samme Ånd, idet han utdeler til hver især efter som han vil.
12Jo kā viens ķermenis un tam daudz locekļu, bet visi ķermeņa locekļi, kaut gan to ir daudz, ir tikai viens ķermenis, tā arī Kristus.
12For likesom legemet er ett og har mange lemmer, men alle legemets lemmer, om de enn er mange, dog er ett legeme, således er det også med Kristus;
13Jo vienā Garā mēs visi esam kristīti, vai tie būt jūdi vai pagāni, vai vergi, vai brīvie; un visi mēs ar vienu Garu esam dziedināti.
13for vi er jo alle døpt med én Ånd til å være ett legeme, enten vi er jøder eller grekere, enten vi er træler eller frie; og vi har alle fått én Ånd å drikke.
14Jo arī ķermenis nesastāv no viena, bet no daudziem locekļiem.
14For legemet er jo heller ikke ett lem, men mange.
15Ja kāja sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim?
15Om foten sier: Fordi jeg ikke er hånd, hører jeg ikke med til legemet, så hører den like fullt med til legemet;
16Un ja auss sacītu: Tā kā es neesmu roka, es nepiederu ķermenim, vai tāpēc tā nepiederētu ķermenim?
16og om øret sier: Fordi jeg ikke er øie, hører jeg ikke med til legemet, så hører det like fullt med til legemet.
17Ja viss ķermenis būtu acs, kur tad dzirde? Ja visa būtu dzirde, kur tad oža?
17Dersom hele legemet var øie, hvor blev det da av hørselen? dersom det hele var hørsel, hvor blev det da av lukten?
18Bet tagad Dievs nolicis katru locekli ķermenī tā, kā tas Viņam labpatika.
18Men nu satte Gud lemmene, hvert især av dem, på legemet, således som han vilde.
19Ja visi tie būtu viens loceklis, kur tad ķermenis?
19Var de derimot alle ett lem, hvor blev det da av legemet?
20Bet tagad gan ir daudz locekļu, bet viens ķermenis.
20Men nu er det mange lemmer, men ett legeme.
21Bet acs nevar pateikt rokai: Man nevajag tavu darbu; vai atkal galva kājām: Jūs neesat man nepieciešamas.
21Øiet kan ikke si til hånden: Jeg trenger ikke til dig, eller hodet til føttene: Jeg trenger ikke til eder;
22Bet jo vairāk tie ķermeņa locekļi, kuri šķietami ir tie vājākie, ir nepieciešamāki;
22men tvert imot: de lemmer på legemet som synes å være de skrøpeligste, de er nødvendige.
23Un tos ķermeņa locekļus, kurus mēs uzskatām par mazāk ievērojamiem, mēs turam sevišķā godā; un mūsu nepieklājīgajiem tiek veltīta lielāka pieklājība.
23Og de lemmer på legemet som vi synes er mindre ære verd, dem klær vi med større ære, og de lemmer som vi blues ved, dem klær vi med større bluferdighet,
24Bet tam, kas mūsos pieklājīgs, nevajag nekā. Bet Dievs mūsu ķermeni ir tā iekārtojis, ka lielāku cieņu piešķīris tam, kam tās trūka,
24men våre edlere lemmer trenger ikke til det. Men Gud satte legemet sammen således at han gav det ringeste størst ære,
25Lai ķermenī nebūtu šķelšanās, bet lai locekļi tanī cits par citu rūpētos.
25forat det ikke skal være splid i legemet, men lemmene ha samme omsorg for hverandre.
26Un kad viens loceklis cieš, tad visi locekļi cieš līdz; vai kad viens loceklis tiek godāts, tad visi locekļi priecājas līdz.
26Og om ett lem lider, da lider alle lemmene med, og om ett lem hedres, da gleder alle lemmene sig med.
27Bet jūs esat Kristus ķermenis un loceklis pie locekļa.
27Men nu er I Kristi legeme og hans lemmer, hver efter sin del.
28Un Dievs Baznīcā dažus iecēla: pirmkārt, par apustuļiem, otrkārt, par praviešiem, treškārt, par mācītājiem, tad deva spēku darīt brīnumus, tad dāvanas dziedināt, sniegt palīdzību, vadīt, runāt dažādās valodās, iztulkot runas.
28Og Gud satte i menigheten først nogen til apostler, for det annet profeter, for det tredje lærere, så kraftige gjerninger, så nådegaver til å helbrede, til å hjelpe, til å styre, forskjellige slags tunger.
29Vai tad visi ir apustuļi, vai visi pravieši, vai visi mācītāji?
29Er vel alle apostler? er vel alle profeter? er vel alle lærere? gjør vel alle kraftige gjerninger?
30Vai visi ir brīnumdarītāji, vai visiem ir dāvanas dziedināt, vai visi runā mēlēs, vai visi tās iztulko?
30har vel alle nådegaver til å helbrede? taler vel alle med tunger? kan vel alle tyde dem?
31Bet jūs centieties pēc labākām žēlastībām; un pie tā es jums rādu vēl cēlāku ceļu.
31Men streb efter de største nådegaver! Og jeg vil vise eder en ennu bedre vei.