Latvian: New Testament

Spanish: Reina Valera (1909)

Philemon

1

1Pāvils, Jēzus Kristus gūsteknis, un brālis Timotejs mīļajam Filēmonam, mūsu palīgam,
1PABLO, prisionero de Jesucristo, y el hermano Timoteo, á Filemón amado, y coadjutor nuestro;
2Un Apijai, mīļajai māsai, un Arhipam, mūsu cīņas biedram, un draudzei, kas tavā mājā;
2Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa:
3Lai jums mūsu Dieva Tēva un Kunga Jēzus Kristus žēlastība!
3Gracia á vosotros y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.
4Es pateicos savam Dievam un vienmēr atminos tevi savās lūgšanās,
4Doy gracias á mi Dios, haciendo siempre memoria de ti en mis oraciones.
5Jo dzirdu par tavu mīlestību un ticību, kas tev uz Kungu Jēzu un visiem svētajiem.
5Oyendo tu caridad, y la fe que tienes en el Señor Jesús, y para con todos los santos;
6Lai tava ticības sadraudzība kļūst redzama katra laba darba atzīšanā, kas jūsos ir Jēzū Kristū!
6Para que la comunicación de tu fe sea eficaz, en el conocimiento de todo el bien que está en vosotros, por Cristo Jesús.
7Man bija liels prieks un mierinājums par tavu mīlestību, jo tu, brāli, apmierināji svēto sirdis.
7Porque tenemos gran gozo y consolación de tu caridad, de que por ti, oh hermano, han sido recreadas las entrañas de los santos.
8Un lai gan es lielā paļāvībā uz Jēzu Kristu varu pavēlēt tev to, kas pienākas,
8Por lo cual, aunque tengo mucha resolución en Cristo para mandarte lo que conviene,
9Tomēr mīlestības dēļ es tevi ļoti lūdzu, jo tu esi tāds kā sirmgalvis Pāvils, bet tagad arī Jēzus Kristus gūsteknis.
9Ruégo te más bien por amor, siendo tal cual soy, Pablo viejo, y aun ahora prisionero de Jesucristo:
10Es tevi lūdzu par savu dēlu Onēzimu, kuru, važās būdams, dzemdināju.
10Ruégote por mi hijo Onésimo, que he engendrado en mis prisiones,
11Viņš kādreiz bija tev nederīgs, bet tagad kā man, tā tev derīgs.
11El cual en otro tiempo te fué inútil, mas ahora á ti y á mí es útil;
12Es viņu aizsūtīju tev atpakaļ, bet tu viņu uzņem it kā manu sirdi!
12El cual te vuelvo á enviar; tu pues, recíbele como á mis entrañas.
13Es gribēju paturēt viņu pie sevis, lai viņš tavā vietā kalpotu man evaņģēlija važās,
13Yo quisiera detenerle conmigo, para que en lugar de ti me sirviese en las prisiones del evangelio;
14Bet bez tavas atļaujas es neko negribēju darīt, lai tava labdarība parādītos ne piespiesti, bet brīvprātīgi.
14Mas nada quise hacer sin tu consejo, porque tu beneficio no fuese como de necesidad, sino voluntario.
15Varbūt viņš kādu brīdi aizgāja no tevis, lai tu viņu atgūtu mūžībai
15Porque acaso por esto se ha apartado de ti por algún tiempo, para que le recibieses para siempre;
16Ne vairs kā vergu, bet verga vietā mīļotu brāli, īpaši man, bet vēl vairāk tev kā miesīgi, tā Kungā.
16No ya como siervo, antes más que siervo, como hermano amado, mayormente de mí, pero cuánto más de ti, en la carne y en el Señor.
17Ja tevi saista draudzība ar mani, tad pieņem viņu tāpat kā mani,
17Así que, si me tienes por compañero, recíbele como á mi.
18Bet ja viņš tev kā kaitējis vai palicis parādā, tad pieskaiti to man!
18Y si en algo te dañó, ó te debe, ponlo á mi cuenta.
19Es, Pāvils, uzrakstīju to ar savu roku, es atlīdzināšu, lai neteiktu tev, ka tu pats sevi esi man parādā.
19Yo Pablo lo escribí de mi mano, yo lo pagaré: por no decirte que aun á ti mismo te me debes demás.
20Tā, brāli, es gribu iegūt no tevis labumu Kungā. Atspirdzini manu sirdi Kungā!
20Sí, hermano, góceme yo de ti en el Señor; recrea mis entrañas en el Señor.
21Es tev rakstīju paļaudamies, ka paklausīsi. Es zinu, ka tu darīsi vairāk par to, ko es saku.
21Te he escrito confiando en tu obediencia, sabiendo que aun harás más de lo que digo.
22Bet reizē sagatavo man mājokli, jo es ceru, ka pateicoties jūsu lūgšanām, es tikšu jums atdāvināts.
22Y asimismo prepárame también alojamiento; porque espero que por vuestras oraciones os tengo de ser concedido.
23Tevi sveicina Epafra, mans līdzgūsteknis Jēzū Kristū,
23Te saludan Epafras, mi compañero en la prisión por Cristo Jesús,
24Un Marks, Aristarhs, Dēma un Lūkass, mani palīgi.
24Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, mis cooperadores.
25Lai mūsu Kunga Jēzus Kristus žēlastība ir ar jūsu garu!
25La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vuestro espíritu. Amén.