Latvian: New Testament

Zarma

2 Timothy

4

1Es tevi zvērinu pie Dieva un Jēzus Kristus, kas tiesās dzīvos un mirušos tad, kad nāks Viņš un Viņa valstība.
1 Ay goono ga ni lordi Irikoy da Almasihu Yesu jine, nga kaŋ ga fundikooney da buukoy ciiti, ay ga ni lordi mo a bangandiyaŋo d'a koytara boŋ:
2Sludini vārdu, uzstājies laikā un nelaikā, pārliecini, pamudini, norāj visā pacietībā un pamācībā!
2 Ni ma Sanno waazu. Da daama go no, wala nd'a si no, ni ma kookari. Ma deeni, ma kaseeti, ma yaamar da suuru nda dondonandiyaŋ kulu.
3Jo nāks laiks, kad veselīgo mācību necietīs, bet tie pēc pašu iegribām sameklēs sev mācītājus, kas glaimos dzirdei;
3 Zama alwaati ga kaa kaŋ borey si hin suuru nda dondonandiyaŋ cimi-cimo, amma i ga dondonandikoyaŋ margu ngey boŋ se, ngey bine ibaay laaley boŋ, kaŋ ga ci i se haŋ kaŋ ga kaan i hangey se.
4No patiesības tie ausis novērsīs, bet pievērsīsies pasakām.
4 I ga ngey hangey kaa cimi gaa ka kamba ka koy jandey gaa.
5Bet tu esi modrs, paciet visu, strādā evaņģēlista darbu, pildi savu pienākumu, esi apdomīgs!
5 Amma ni wo, ni ma hin ni boŋ hay kulu ra. Ma hin taabi suuru, ma Baaru Hanna waazuko goyo te, ma ni saajaw goyo toonandi.
6Jo mans šķiršanās laiks ir tuvu, un mani drīz upurēs.
6 Zama za sohõ ay ciya haŋyaŋ sargay kaŋ i ga soogu. Ay koyyaŋo alwaato mo to.
7Labo cīņu es izcīnīju, savas gaitas pabeidzu, ticību uzglabāju.
7 Ay na wongu hanno te, ay n'ay bata toonandi, ay na cimbeero fonda gana ka haggoy d'a a ma boori.
8Pāri paliek man paredzētais taisnības kronis, ko Kungs, taisnīgais Tiesnesis, dos man tanī dienā, un ne tikai man, bet arī tiem, kas mīl Viņa atnākšanu. Steidzies drīz atnākt pie manis!
8 Sohõ binde adilitaray boŋtoba go jisante ay se, kaŋ Rabbi, Adilitaraykoyo kaŋ ga ciiti te, g'ay no zaaro din ra. Manti ay hinne se n'a g'a no bo, amma borey kulu kaŋ yaŋ ga ba a bangandiyaŋo mo se.
9Jo Dēma, šo pasauli mīlēdams, atstāja mani un aizgāja uz Tesalonīki,
9 Ma waasu ka kaa ay do, ma si gay bo.
10Krescens uz Galatiju, Tits uz Dalmatiju.
10 Zama zamana wo baakasinay sabbay se no Dimas dira k'ay naŋ ka koy Tassalonika. Karaska koy Galatiya laabu, Titos mo koy Dalmatiya laabu.
11Vienīgi Lūkass ir pie manis. Marku ņem un atved sev līdz, jo viņš man noderīgs kalpošanai!
11 Luka hinne no go ay banda. Ma Markos kabay ni banda, zama a gonda albarka ay se goyo ra.
12Tihiku es aizsūtīju uz Efezu.
12 Amma ay na Ticikos donton Afasos.
13Nākdams paņem līdz mēteli, ko atstāju Troadā pie Karpa, un grāmatas, bet visvairāk pergamentu!
13 Da ni ga kaa, ma kande ay kwaayo kaŋ ay naŋ Karbus kambe ra Tarawasa kwaara. Ma kande tirey mo, sanku fa wo kaŋ yaŋ i hantum kuuru gaa.
14Varkalis Aleksandrs man nodarīja daudz ļauna; Kungs viņam atmaksās saskaņā ar tā darbiem.
14 Iskandari, guuru-ciray zamo, na hari laalo boobo te ay se. Rabbi g'a bana a goyo boŋ.
15Arī tu izvairies no viņa, jo viņš ļoti pretojas mūsu mācībai.
15 Ni ma haggoy d'a mo fa, zama a murte iri sanney gaa gumo.
16Kad pirmo reizi aizstāvējos, visi mani atstāja un pie manis nebija neviena. To lai viņiem nepieskaita!
16 Ay faasayaŋ sintina kaŋ ay te, boro kulu mana kay ay se, amma i kulu n'ay naŋ ay hinne. Irikoy ma si woodin lasaabu i se.
17Bet Kungs stāvēja man klāt un stiprināja mani, lai mana sludināšana būtu pilnīga, lai visas tautas to dzirdētu. Un es tiktu atbrīvots no lauvas rīkles.
17 Amma Rabbi kay ay se. A n'ay gaabandi mo, hal ay na Baaru Hanna waazuyaŋo te, dumi* cindey kulu mo maa. Irikoy n'ay faaba mo muusu beero meyo gaa.
18Kungs ir mani izglābis no katra ļauna darba un dos pestīšanu savā debesu valstībā; Viņam lai gods mūžīgi mūžos! Amen.
18 Rabbi g'ay faaba ka kaa hari laalo kulu kambe. A g'ay faaba mo ka kond'ay nga beene koytara ra. Darza ma bara a gaa hal abada abadin! Amin.
19Sveicini Prisku un Akvilu, un Onezifora namu.
19 Ma Birisila nda Akila fo, da Onisifaros windo borey.
20Erasts palika Korintā, bet Trofimu es atstāju slimu Milētā.
20 Arastos goro Korint, amma ay na Turofimos naŋ Militos kwaara, zama a go ga jante.
21Steidzies atnākt pirms ziemas! Tevi sveicina Eibuls un Pudenss, un Linuss, un Klaudija, un visi brāļi.
21 Ma te ni hina ka kaa za jawo mana to. Obulos goono ga ni fo, da Budens da Linos da Kalawdiya nda nya-izey kulu.
22Kungs Jēzus Kristus lai ir ar tavu garu! Žēlastība ar jums! Amen.
22 Rabbi ma bara ni biya* banda. Gomni ma bara araŋ banda.