Lithuanian

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

97

1Viešpats karaliauja! Tedžiūgauja žemė! Tesilinksmina salos!
1 神是满有公义和权能的王耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
2Debesys ir tamsa Jį supa; teisumas ir teisingumas yra Jo sosto pagrindas.
2密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
3Jo priekyje liepsnoja ugnis ir sudegina aplinkui Jo priešus.
3有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
4Žaibai nušviečia pasaulį. Tai matydama, žemė drebėjo.
4他的闪电照亮世界,大地看见了就战栗。
5Kalnai sutirpo kaip vaškas prieš Viešpatį­visos žemės Valdovą.
5在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
6Dangūs skelbia Jo teisumą ir visos tautos mato Jo šlovę.
6诸天传扬他的公义,万民得见他的荣耀。
7Bus sugėdinti tie, kurie tarnauja drožiniams, kurie stabais savo giriasi. Garbinkite Jį visi dievai!
7愿所有事奉雕刻的偶像的,以虚无的偶像为夸口的,都蒙羞;众神哪!你们都要拜他。
8Tai girdi Sionas ir džiaugiasi. Viešpatie, dėl Tavo sprendimų džiūgauja Judo dukterys.
8耶和华啊!锡安听见你的判断就欢喜,犹大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快乐。
9Viešpatie, Tu esi aukštai virš visos žemės, išaukštintas virš visų dievų!
9耶和华啊!因为你是全地的至高者;你被尊崇,远超过众神之上。
10Jūs, kurie mylite Viešpatį, nekęskite pikto; Jis saugo savo šventųjų gyvybes, iš nedorėlių priespaudos išlaisvina juos.
10你们爱耶和华的,都要恨恶罪恶;耶和华保护圣民的性命,救他们脱离恶人的手。
11Šviesa sušvinta teisiajam, tiesiaširdžiui­džiaugsmas.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)义人,心里正直的人得享喜乐。
12Linksminkitės, teisieji, Viešpatyje, dėkokite, prisiminę Jo šventumą.
12义人哪!你们要靠耶和华欢喜,要称赞他的圣名。