Lithuanian

Young`s Literal Translation

Psalms

132

1Viešpatie, atsimink Dovydą ir visą jo vargą.
1A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
2Jis priesaiką Viešpačiui davė ir įžadą Jokūbo Galingajam:
2Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
3“Aš neįžengsiu savo pastogėn, lovon negulsiu ilsėtis,
3`If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
4akims miegoti neleisiu, vokams užsimerkti,
4If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
5kol nesurasiu Viešpačiui vietos, buveinės Jokūbo Galingajam!”
5Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
6Štai mes išgirdome ją esant Efratoje, suradome Jaaro laukuose.
6`Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
7Įeikime į Jo palapines, parpulkime prie Jo kojų pakojo!
7We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
8Viešpatie, pakilk į savo poilsio vietą, Tu ir Tavo stiprybės skrynia.
8Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
9Kunigai tegul apsivelka teisumu, o šventieji tešaukia iš džiaugsmo!
9Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
10Dėl savo tarno Dovydo, nenugręžk savo veido nuo savo pateptojo.
10For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
11Dovydui Viešpats tiesoje yra prisiekęs, neatšaukiamą priesaiką davęs: “Tavo palikuonį pasodinsiu į tavąjį sostą!
11Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
12Jei sūnūs tavieji mano sandoros ir mano pamokymų laikysis, jų palikuonys taip pat per amžius sėdės tavo soste”.
12If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
13Viešpats pasirinko Siono kalną, čia Jis panoro gyventi.
13For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
14“Šita yra mano poilsio vieta per amžius. Čia gyvensiu, nes Aš taip panorėjau!
14This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
15Aš jo maistą palaiminsiu, pasotinsiu vargšus duona.
15Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
16Jo kunigus išgelbėjimo rūbu apvilksiu, šventieji šauks iš džiaugsmo.
16And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
17Čia išauginsiu Dovydui ragą, žibintą savo pateptajam paruošiu.
17There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
18Jo visus priešus sugėdinsiu, o ant jo galvos karūna spindės”.
18His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!