1Tuojau iš ryto aukštieji kunigai pasitarė su vyresniaisiais ir Rašto žinovais bei visu sinedrionu ir, surišę Jėzų, jie Jį nuvedė ir perdavė Pilotui.
1Odmah izjutra glavari svećenički zajedno sa starješinama i pismoznancima - cijelo Vijeće - upriličili su vijećanje pa Isusa svezali, odveli i predali Pilatu.
2Pilotas paklausė Jį: “Ar Tu esi žydų karalius?” Jis atsakė: “Taip yra, kaip sakai”.
2I upita ga Pilat: "Ti li si kralj židovski?" On mu odgovori: "Ti kažeš."
3Aukštieji kunigai Jį daug kuo kaltino, bet Jis nieko neatsakinėjo.
3I glavari ga svećenički teško optuživahu.
4Pilotas vėl klausė Jį: “Tu nieko neatsakai? Žiūrėk, kiek daug kaltinimų jie Tau pateikia”.
4Pilat ga opet upita: "Ništa ne odgovaraš? Gle, koliko te optužuju."
5Tačiau Jėzus nieko nebeatsakinėjo, ir Pilotas labai stebėjosi.
5A Isus ništa više ne odgovori te se Pilat čudio.
6Per šventes jis paleisdavo vieną kalinį, kurio žmonės prašydavo.
6O Blagdanu bi im pustio uznika koga bi zaiskali.
7Tada buvo vienas kalinys, vardu Barabas, suimtas kartu su maištininkais, kurie maišto metu nužudė žmogų.
7A zajedno s pobunjenicima koji u pobuni počiniše umorstvo bijaše u okove bačen čovjek zvani Baraba.
8Susirinkusi minia, garsiai šaukdama, pradėjo prašyti to, ką Pilotas visuomet darydavo.
8I uziđe svjetina te poče od Pilata iskati ono što im običavaše činiti.
9Pilotas paklausė: “Ar norite, kad jums paleisčiau žydų karalių?”
9A on im odgovori: "Hoćete li da vam pustim kralja židovskoga?"
10Nes jis žinojo, kad aukštieji kunigai Jį įskundė iš pavydo.
10Znao je doista da ga glavari svećenički bijahu predali iz zavisti.
11Tačiau aukštieji kunigai sukurstė minią reikalauti, kad geriau paleistų Barabą.
11Ali glavari svećenički podjare svjetinu da traži neka im radije pusti Barabu.
12Tada Pilotas vėl kreipėsi į juos: “O kaip jūs norite, kad aš pasielgčiau su Tuo, kurį vadinate žydų karaliumi?”
12Pilat ih opet upita: "Što dakle da učinim s ovim kojega zovete kraljem židovskim?"
13Tie šaukė: “Nukryžiuok Jį!”
13A oni opet povikaše: "Raspni ga!"
14Pilotas jų klausė: “Ką bloga Jis padarė?” Tada jie pradėjo dar garsiau rėkti: “Nukryžiuok Jį!”
14Reče im Pilat: "Ta što je zla učinio?" Povikaše još jače: "Raspni ga!"
15Norėdamas įtikti miniai, Pilotas paleido Barabą, o Jėzų nuplakdino ir atidavė nukryžiuoti.
15Hoteći ugoditi svjetini, Pilat im pusti Barabu, a Isusa izbičeva i preda da se razapne.
16Kareiviai nusivedė Jį į rūmų kiemą, tai yra pretorijų, ir ten sušaukė visą kuopą.
16Vojnici ga odvedu u unutarnjost dvora, to jest u pretorij, pa sazovu cijelu četu
17Jie apvilko Jį purpuriniu apsiaustu, nupynę uždėjo Jam erškėčių vainiką
17i zaogrnu ga grimizom; spletu trnov vijenac i stave mu na glavu
18ir pradėjo Jį sveikinti: “Sveikas, žydų karaliau!”
18te ga stanu pozdravljati: "Zdravo, kralju židovski!"
19Jie daužė Jam per galvą nendrine lazda, spjaudė ir priklaupdami garbino Jį.
19I udarahu ga trskom po glavi, pljuvahu po njemu i klanjahu mu se prigibajući koljena.
20Pasityčioję nuvilko Jam purpurinį apsiaustą, apvilko Jo paties drabužiais ir išvedė nukryžiuoti.
20A pošto ga izrugaše, svukoše mu grimiz i obukoše mu njegove haljine. I izvedu ga da ga razapnu.
21Jie privertė vieną grįžtantį iš lauko praeivįSimoną Kirėnietį, Aleksandro ir Rufo tėvą,nešti Jo kryžių.
21I prisile nekog prolaznika koji je dolazio s polja, Šimuna Cirenca, oca Aleksandrova i Rufova, da mu ponese križ.
22Ir jie nuvedė Jį į Golgotos vietą; išvertus tai reiškia: “Kaukolės vieta”.
22I dovuku ga na mjesto Golgotu, što znači Lubanjsko mjesto.
23Ten davė Jam mira atmiešto vyno, bet Jis negėrė.
23I nuđahu mu piti namirisana vina, ali on ne uze.
24Nukryžiavę Jį, jie pasidalijo Jo drabužius, mesdami burtą, kas kuriam turi tekti.
24Kad ga razapeše, razdijele među se haljine njegove bacivši za njih kocku - što će tko uzeti.
25Buvo trečia valanda, kai Jį nukryžiavo.
25A bijaše treća ura kad ga razapeše.
26Taip pat buvo užrašytas Jo kaltinimas: “Žydų karalius”.
26Bijaše napisan i natpis o njegovoj krivici: "Kralj židovski."
27Kartu su Juo nukryžiavo du plėšikus: vieną dešinėje, kitą kairėje.
27A zajedno s njime razapnu i dva razbojnika, jednoga njemu zdesna, drugoga slijeva.
28Taip išsipildė Rašto žodis: “Jis buvo priskaitytas prie piktadarių”.
28#
29Einantys pro šalį plūdo Jėzų, kraipydami galvas ir sakydami: “Še Tau, kuris sugriauni šventyklą ir per tris dienas ją atstatai.
29Prolaznici su ga pogrđivali mašući glavama: "Ej, ti, koji razvaljuješ Hram i sagradiš ga za tri dana,
30Išgelbėk save, nuženk nuo kryžiaus!”
30spasi sam sebe, siđi s križa!"
31Panašiai tyčiojosi ir aukštieji kunigai su Rašto žinovais, kalbėdami tarp savęs: “Kitus gelbėdavo, o savęs negali išgelbėti.
31Slično i glavari svećenički s pismoznancima rugajući se govorahu jedni drugima: "Druge je spasio, sebe ne može spasiti!
32Tegul Kristus, Izraelio karalius, dabar nužengia nuo kryžiaus, kad pamatytume ir įtikėtume”. Kartu nukryžiuotieji irgi užgauliojo Jį.
32Krist, kralj Izraelov! Neka sad siđe s križa da vidimo i povjerujemo!" Vrijeđahu ga i oni koji bijahu s njim raspeti.
33Šeštai valandai atėjus, visą kraštą apgaubė tamsa iki devintos valandos.
33A o šestoj uri tama nasta po svoj zemlji - sve do ure devete.
34Devintą valandą Jėzus garsiu balsu sušuko: “Elojí, Elojí, lemá sabachtáni?” Tai reiškia: “Mano Dieve, mano Dieve, kodėl mane palikai?!”
34O devetoj uri povika Isus iza glasa: "Eloi, Eloi lama sabahtani?" To znači: "Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?"
35Kai kurie ten stovintys išgirdę sakė: “Žiūrėk, Jis šaukiasi Elijo”.
35Neki od nazočnih čuvši to govorahu: "Gle, Iliju zove."
36Tada vienas nubėgęs primirkė kempinę rūgštaus vyno, užmovė ją ant nendrės ir davė Jam gerti, sakydamas: “Palaukite, pažiūrėsime, ar ateis Elijas Jo nuimti”.
36A jedan otrča, natopi spužvu octom, natakne na trsku i pruži mu piti govoreći: "Pustite da vidimo hoće li doći Ilija da ga skine."
37Bet Jėzus, garsiai sušukęs, atidavė dvasią.
37A Isus zavapi jakim glasom i izdahnu.
38Ir šventyklos uždanga perplyšo pusiau nuo viršaus iki apačios.
38I zavjesa se hramska razdrije nadvoje, odozgor dodolje.
39Šimtininkas, stovėjęs priešais ir matęs, kaip Jis šaukdamas mirė, tarė: “Tikrai šitas žmogus buvo Dievo Sūnus!”
39A kad satnik koji stajaše njemu nasuprot vidje da tako izdahnu, reče: "Zaista, ovaj čovjek bijaše Sin Božji!"
40Ten taip pat buvo moterų, kurios žiūrėjo iš toli; tarp jų ir Marija Magdalietė, MarijaJokūbo Jaunesniojo ir Jozės motinair Salomė.
40Izdaleka promatrahu i neke žene: među njima Marija Magdalena i Marija, majka Jakova Mlađega i Josipa, i Saloma -
41Kai Jėzus dar buvo Galilėjoje, jos Jį lydėjo ir Jam tarnavo. Ten buvo ir daug kitų moterų, kartu su Juo atvykusių į Jeruzalę.
41te su ga pratile kad bijaše u Galileji i posluživale mu - i mnoge druge koje uziđoše s njim u Jeruzalem.
42Vakarui atėjus, kadangi buvo Prisirengimas,sabato išvakarės,
42A uvečer, budući da je bila Priprava, to jest predvečerje subote,
43atvyko Juozapas iš Arimatėjos, garbingas teismo tarybos narys, kuris irgi laukė Dievo karalystės. Jis drąsiai nuėjo pas Pilotą ir paprašė Jėzaus kūno.
43dođe Josip iz Arimateje, ugledan vijećnik, koji također isčekivaše kraljevstvo Božje: odvaži se, uđe k Pilatu i zaiska tijelo Isusovo.
44Pilotas nustebo, argi jau būtų miręs? Jis pasišaukė šimtininką ir paklausė, ar Jėzus jau miręs.
44Pilat se začudi da je već umro pa dozva satnika i upita ga je li odavna umro.
45Sužinojęs tai iš šimtininko, jis atidavė Juozapui kūną.
45Kad sazna od satnika, darova Josipu tijelo.
46Šis nupirko drobulę, nuėmė Jėzų nuo kryžiaus, įvyniojo į drobulę, paguldė Jį kape, kuris buvo iškaltas uoloje, ir užritino angą akmeniu.
46Josip kupi platno, skine tijelo i zavije ga u platno te položi u grob, koji bijaše izduben iz stijene. I dokotrlja kamen na grobna vrata.
47Marija Magdalena ir Marija, Jozės motina, matė, kur Jis buvo palaidotas.
47A Marija Magdalena i Marija Josipova promatrahu kamo ga polažu.