1“Jūs esate Viešpaties, jūsų Dievo, vaikai: nedarykite įsipjovimų ir nesiskuskite plikai viršugalvio dėl mirusio,
1Teie olete Issanda, oma Jumala lapsed. Ärge lõigake märki oma ihusse ja ärge pügage endid otsa eest paljaks surnu pärast,
2nes esate šventi žmonės Viešpačiui, jūsų Dievui. Jis jus išsirinko iš visų žemėje esančių tautų būti Jo tauta.
2sest sa oled Issandale, oma Jumalale pühitsetud rahvas ja sind on Issand välja valinud, et sa oleksid temale omandrahvaks kõigist rahvaist, kes maa peal on!
3Nevalgyk nieko pasibjaurėtino.
3Ära söö midagi, mis on jäle!
4Štai gyvuliai, kuriuos leidžiama valgyti: jautis, avis, ožka,
4Need on loomad, keda te võite süüa: härg, lammas, kits,
5briedis, stirna, stumbras, laukinė ožka, antilopė, gazelė, kalnų ožka.
5hirv, gasell, põder, kaljukits, antiloop, metslammas, metskits
6Valgykite kiekvieną gyvulį, kuris turi skeltą nagą ir gromuliuoja.
6ja kõik loomad, kellel on sõrad, täielikult kaheks lõhestatud sõrad; kes loomadest mäletsevad mälu, neid võite süüa.
7Tų, kurie gromuliuoja, bet turi neskeltą nagą, nevalgykite: kupranugario, kiškio, barsukojie nešvarūs.
7Neid aga ärge sööge neist, kes mäletsevad mälu, ja neist, kellel on täielikult lõhestatud sõrad: kaamelit, jänest ja kaljumäkra, sest nad mäletsevad küll mälu, aga neil ei ole sõrgu, nad olgu teile roojased;
8Kiaulė jums yra nešvari, nors ji turi skeltą nagą, bet negromuliuoja. Jos mėsos nevalgykite ir jos maitos nepalieskite.
8ja siga, sest tal on küll sõrad, aga ta ei mäletse, ta olgu teile roojane! Nende liha ärge sööge ja nende korjuseid ärge puudutage!
9Iš vandens gyvių valgykite tuos, kurie turi pelekus ir žvynus;
9Kõigist vees elavaist võite süüa neid: kõiki, kellel on uimed ja soomused, võite süüa.
10o tų, kurie be pelekų ir žvynų, nevalgykitejie nešvarūs.
10Aga ühtegi, kellel ei ole uimi ja soomuseid, ei või te süüa - ta olgu teile roojane!
11Valgykite visus švarius paukščius,
11Kõiki puhtaid linde võite süüa.
12bet šių nevalgykite: erelio, grifo, jūros erelio,
12Aga keda te lindudest ei või süüa, on need: kotkas, lambakotkas, must raisakotkas,
13lingės, vanagėlio, peslio su visa jo gimine,
13harksabakull, raudkull oma liikidega,
14varnų giminės,
14kõik kaarnad oma liikidega,
15stručio, pelėdos, žuvėdros, vanago su visa jo gimine,
15jaanalind, kägu, kajakas, haugas oma liikidega,
16gervės, gulbės, ibio,
16kakuke, kassikakk, öökull,
17naro, kormorano, apuoko,
17puguhani, raisakull, kormoran,
18pelikano, kėkšto ir visos jo giminės, taip pat tutlio ir šikšnosparnio.
18toonekurg, haigur oma liikidega, vaenukägu ja nahkhiir.
19Visi sparnuoti vabzdžiai nešvarūs ir nevalgomi.
19Kõik tiivulised putukad olgu teile roojased, neid ärgu söödagu!
20Visus švarius sparnuočius valgykite.
20Kõiki puhtaid linde võite süüa.
21Nieko pastipusio nevalgykite. Ateivis, gyvenantis pas jus, gali juos valgyti; svetimšaliui gali tokius gyvulius parduoti, bet tu esi Viešpačiui, savo Dievui, pašvęsta tauta. Nevirk ožiuko jo motinos piene.
21Ühtegi kärvanud looma ärge sööge! Võõrale, kes on su väravais, võid sa seda anda söömiseks, või müü see võõrale, sest sina oled Issandale, oma Jumalale, pühitsetud rahvas. Ära keeda sikutalle ta ema piimas!
22Duok dešimtinę savo derliaus kiekvienais metais.
22Sa pead igal aastal andma kümnist kõigest oma külvi saagist, mis su põllul kasvab;
23Dešimtinę javų, vyno bei aliejaus ir galvijų bei avių pirmagimius valgyk Viešpaties, savo Dievo, akivaizdoje toje vietoje, kurią Jis išsirinks savo vardui, kad išmoktum bijotis Viešpaties, savo Dievo.
23ja söö Issanda, oma Jumala ees selles paigas, mille ta valib oma nimele eluasemeks, kümnist oma teraviljast, veinivirdest ja õlist ning esmasündinuid oma veistest, lammastest ja kitsedest, et sa õpiksid kartma Issandat, oma Jumalat, kogu oma eluaja.
24Jei vieta, kurią Viešpats, tavo Dievas, išsirinks savo vardui, bus labai toli ir negalėsi ten nugabenti dešimtinių iš to, kuo Viešpats tave palaimino,
24Aga kui sul on pikk tee, nõnda et sul ei ole võimalik viia seda sinna, sellepärast et sinust on kaugel see paik, mille Issand, su Jumal, valib, et sinna panna oma nime - kui Issand, su Jumal, sind on õnnistanud -,
25tai viską parduok ir pinigus nusinešk į vietą, kurią Viešpats, tavo Dievas, išsirinks.
25siis müü see raha eest, võta raha kaasa ja mine sinna paika, mille Issand, su Jumal, valib,
26Už tuos pinigus nusipirk, kas tau patiks: galvijų, avių, vyno bei stiprių gėrimų ir visa, ko tik norėsi; valgyk tai su visa savo šeima Viešpaties, savo Dievo, akivaizdoje ir džiaukis.
26ja osta raha eest kõike, mida su hing himustab, veiseid, lambaid ja kitsi, veini ja vägijooki ja kõike, mida su hing sinult nõuab, ja söö seal Issanda, oma Jumala ees ning ole rõõmus, sina ja su pere!
27Neužmiršk pas tave gyvenančio levito, nes jis neturi dalies paveldėtoje žemėje.
27Aga ära jäta ilma leviiti, kes on su väravais, sest temal ei ole osa ega pärandit koos sinuga!
28Kas treji metai atnešk dešimtinę tų metų derliaus į miesto sandėlius.
28Igal kolmandal aastal too kogu kümnis oma selle aasta saagist ja paiguta oma väravaisse!
29Tai bus maistas levitui, neturinčiam dalies paveldėjimui, taip pat ateiviui, našlaičiui ir našlei, kurie gyvena tavo apylinkėje, kad Viešpats, tavo Dievas, laimintų visus tavo darbus, kuriuos darysi”.
29Siis tulgu leviit, sest temal ei ole osa ega pärandit koos sinuga, ka võõras ning vaeslaps ja lesknaine, kes on su väravais, ja nad söögu ning nende kõht saagu täis, et Issand, su Jumal, sind õnnistaks kõigis su kätetöis, mida sa teed!