1Tie yra krašto žmonės, kurie grįžo iš nelaisvės, iš tų, kuriuos Babilono karalius Nebukadnecaras buvo ištrėmęs į Babiloną. Jie sugrįžo į Jeruzalę bei Judą, kiekvienas į savo miestą.
1¶ Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
2Su Zorobabeliu grįžo Jozuė, Nehemija, Seraja, Reelaja, Mordechajas, Bilšanas, Misparas, Bigvajas, Rehumas, Baana. Izraelio tautos vyrų skaičius toks:
2I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
3Parošo palikuoniųdu tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
3Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
4Šefatijostrys šimtai septyniasdešimt du;
4Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
5Arachoseptyni šimtai septyniasdešimt penki;
5Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
6Pahat Moabo palikuonių iš Jozuės ir Joabo giminėsdu tūkstančiai aštuoni šimtai dvylika;
6Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
7Elamotūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
7Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
8Zatuvodevyni šimtai keturiasdešimt penki;
8Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
9Zakajoseptyni šimtai šešiasdešimt;
9Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
10Baniošeši šimtai keturiasdešimt du;
10Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
11Bebajošeši šimtai dvidešimt trys;
11Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
12Azgadotūkstantis du šimtai dvidešimt du;
12Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
13Adonikamošeši šimtai šešiasdešimt šeši;
13Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
14Bigvajodu tūkstančiai penkiasdešimt šeši;
14Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
15Adinoketuri šimtai penkiasdešimt keturi;
15Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
16Atero palikuonių iš Jehizkijos devyniasdešimt aštuoni;
16Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
17Becajotrys šimtai dvidešimt trys;
17Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
18Jorosšimtas dvylika;
18Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
19Hašumodu šimtai dvidešimt trys;
19Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
20Gibarodevyniasdešimt penki;
20Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
21Betliejaus vyrųšimtas dvidešimt trys;
21Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
22Netofos vyrųpenkiasdešimt šeši;
22Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
23Anatoto vyrųšimtas dvidešimt aštuoni;
23Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
24Azmaveto vyrųketuriasdešimt du;
24Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
25Kirjat Arimo, Kefyros ir Beeroto vyrųseptyni šimtai keturiasdešimt trys;
25Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
26Ramos ir Gebos vyrųšeši šimtai dvidešimt vienas;
26Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
27Michmašo vyrųšimtas dvidešimt du;
27Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
28Betelio ir Ajo vyrųdu šimtai dvidešimt trys;
28Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
29Nebojo palikuoniųpenkiasdešimt du;
29Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
30Magbišošimtas penkiasdešimt šeši;
30Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
31kito Elamotūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
31Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
32Harimotrys šimtai dvidešimt;
32Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
33Lodo, Hadido ir Onojoseptyni šimtai dvidešimt penki;
33Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
34Jerichotrys šimtai keturiasdešimt penki;
34Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
35Senavostrys tūkstančiai šeši šimtai trisdešimt.
35Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
36Kunigų: Jedajos palikuonių iš Jozuės namųdevyni šimtai septyniasdešimt trys;
36¶ Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
37Imerotūkstantis penkiasdešimt du;
37Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
38Pašhūrotūkstantis du šimtai keturiasdešimt septyni;
38Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
39Harimotūkstantis septyniolika.
39Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
40Levitų: Jozuės ir Kadmielio palikuonių iš Hodavijos sūnųseptyniasdešimt keturi.
40Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
41Giedotojų: Asafo palikuonių šimtas dvidešimt aštuoni.
41Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
42Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuoniųiš viso šimtas trisdešimt devyni.
42Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
43Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
43Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
44Keroso, Siacho, Padono,
44Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
45Lebanos, Hagabos, Akubo,
45Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
46Hagabo, Šalmajo, Hanano,
46Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
47Gidelio, Gaharo, Reajos,
47Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
48Recino, Nekodos, Gazamo,
48Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
49Uzos, Paseaho, Besajo,
49Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
50Asnos, Meunimo, Nefusimo,
50Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
51Bakbuko, Hakufos, Harhūro,
51Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
52Bacluto, Mehidos, Haršos,
52Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
53Barkoso, Siseros, Temaho,
53Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
54Neciacho ir Hatifos palikuonys.
54Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
55Saliamono tarnų palikuonys: Sotajo, Sofereto, Perudos,
55Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
56Jaalos, Darkono, Gidelio,
56Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
57Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amio palikuonys.
57Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
58Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
58Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
59Šitie atvyko iš Tel Melacho, Tel Haršo, Kerubo, Adono ir Imero, bet negalėjo įrodyti savo tėvų ir savo kilmės, ar jie buvo kilę iš Izraelio:
59Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
60Delajos, Tobijos ir Nekodos palikuoniųšeši šimtai penkiasdešimt du.
60Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
61Kunigai: Hobajos, Hakoco ir Barzilajaus (jis buvo vedęs vieną iš gileadiečo Barzilajaus dukterų ir buvo vadinamas jų vardu) palikuonys.
61Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
62Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau jų nesurado; todėl buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
62I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
63Tiršata uždraudė jiems valgyti labai šventą maistą, kol atsiras kunigas su Urimu ir Tumimu.
63Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
64Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
64¶ Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
65neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo du šimtus giedotojų.
65Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
66Žirgų buvo septyni šimtai trisdešimt šeši, mulųdu šimtai keturiasdešimt penki,
66Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
67kupranugariųketuri šimtai trisdešimt penki, asilųšeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
67Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
68Kai kurie šeimų vadai, atėję prie Viešpaties namų Jeruzalėje, davė savo noru aukų Dievo namams;
68Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
69jie davė pagal savo išgales iždui šešiasdešimt vieną tūkstantį drachmų aukso, penkis tūkstančius minų sidabro ir šimtą apdarų kunigams.
69Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
70Kunigai, levitai, tautos dalis, giedotojai, vartininkai ir šventyklos tarnai apsigyveno savo miestuose; ir visas Izraelis apsigyveno savo miestuose.
70Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.