Lithuanian

Maori

Nehemiah

7

1Kai buvo baigta siena, įstatytos durys ir paskirti vartininkai, giedotojai ir levitai,
1¶ Nawai a kua oti te taiepa te hanga, kua whakaturia nga tatau, kua whakaritea ano nga kaitiaki kuwaha, nga kaiwaiata, me nga Riwaiti.
2daviau savo broliui Hananiui ir rūmų viršininkui Hananijai paliepimą dėl Jeruzalės, nes jie buvo ištikimi ir dievobaimingi vyrai.
2Na ka tukua e ahau nga tikanga mo Hiruharama ki toku teina, ki a Hanani raua ko Hanania rangatira o te whare rangatira: he tangata pono hoki ia, a nui atu i to te tokomaha tona wehi ki te Atua.
3Įsakiau jiems neatidaryti Jeruzalės vartų iki saulės kaitros, o uždaryti bei užsklęsti juos prieš sutemstant. Sargybas statyti iš Jeruzalės gyventojų, kiekvieną arti jo namų.
3I ki atu ahau ki a raua, Kaua e whakatuwheratia nga kuwaha o Hiruharama, kia mahana ra ano te ra; i a raua e tu ana, e tiaki ana, me tutaki e raua nga tatau, ka whakau hoki. Me whakatu ano he kaitiaki i roto i nga tangata o Hiruharama, ki tana wa hi e tiaki ai, ki te ritenga o tona whare, o tona whare.
4Miestas buvo platus ir didelis, bet žmonių ir namų jame buvo mažai.
4Na he wharahi, he nui te pa, he torutoru ia nga tangata o roto; kahore hoki nga whare kia hanga.
5Dievas įdėjo į mano širdį sukviesti kilminguosius, viršininkus ir tautą ir surašyti giminėmis. Suradau sąrašus pirmųjų, grįžusių iš nelaisvės.
5¶ Na ka homai e toku Atua ki roto ki toku ngakau kia huihuia nga rangatira, me nga tangata rarahi, me te iwi, kia whakapapa ai ratou. I kitea hoki e ahau te pukapuka whakapapa o te hunga i haere mai i te timatanga; i kitea ano kua tuhituhia ki roto,
6Tie yra krašto žmonės, kurie grįžo iš nelaisvės, iš tų, kuriuos Babilono karalius Nabuchodonosaras buvo ištrėmęs į Babiloną. Jie sugrįžo į Jeruzalę bei Judą, kiekvienas į savo miestą.
6Ko nga tama enei o te kawanatanga i haere mai i te whakarau, no te hunga i whakahekea, no era i whakahekea atu e Nepukaneha kingi o Papurona, a hoki ana ki Hiruharama, ki Hura; ki tona pa, ki tona pa;
7Jiems vadovavo Zorobabelis, Jozuė, Nehemija, Azarija, Raamija, Nahamanis, Mordechajas, Bilšanas, Misperetas, Bigvajas, Nehumas ir Baana. Izraelio tautos vyrų skaičius:
7I haere mai ratou ko Herupapera, ko Hehua, ko Nehemia, ko Ataria, ko Raamia, ko Nahamani, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mihiperete, ko Pikiwai, ko Nehumu, ko Paana. Ko te tokomaha tenei o nga tangata o te iwi o Iharaira:
8Parošo palikuonių buvo du tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
8Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
9Šefatijos­trys šimtai septyniasdešimt du;
9Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
10Aracho­šeši šimtai penkiasdešimt du;
10Ko nga tama a Araha, e ono rau e rima tekau ma rua.
11Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminės­du tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
11Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Henue raua ko Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma waru.
12Elamo­tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
12Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
13Zatuvo­aštuoni šimtai keturiasdešimt penki;
13Ko nga tama a Tatu, e waru rau e wha tekau ma rima.
14Zakajo­septyni šimtai šešiasdešimt;
14Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
15Binujo­šeši šimtai keturiasdešimt aštuoni;
15Ko nga tama a Pinui, e ono rau e wha tekau ma waru.
16Bebajo­šeši šimtai dvidešimt aštuoni;
16Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma waru.
17Azgado­du tūkstančiai trys šimtai dvidešimt du;
17Ko nga tama a Atakara, e rua mano e toru rau e rua tekau ma rua.
18Adonikamo­šeši šimtai šešiasdešimt septyni;
18Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma whitu.
19Bigvajo­du tūkstančiai šešiasdešimt septyni;
19Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e ono tekau ma whitu.
20Adino­šeši šimtai penkiasdešimt penki;
20Ko nga tama a Arini, e ono rau e rima tekau ma rima.
21Atero palikuonių iš Ezekijo­ devyniasdešimt aštuoni;
21Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
22Hašumo­trys šimtai dvidešimt aštuoni;
22Ko nga tama a Hahumu, e toru rau e rua tekau ma waru.
23Becajo­trys šimtai dvidešimt keturi;
23Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma wha.
24Harifo­šimtas dvylika;
24Ko nga tama a Haripi, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
25Gibeono­devyniasdešimt penki;
25Ko nga tama a Kipeono, e iwa tekau ma rima.
26Betliejaus ir Netofos vyrų­šimtas aštuoniasdešimt aštuoni;
26Ko nga tangata o Peterehema, o Netopa, kotahi rau e waru tekau ma waru.
27Anatoto vyrų­šimtas dvidešimt aštuoni;
27Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
28Bet Azmaveto vyrų­keturiasdešimt du;
28Ko nga tangata o Pete Atamawete, e wha tekau ma rua.
29Kirjat Jearimo, Kefyros ir Beeroto vyrų­septyniasdešimt trys;
29Ko nga tangata o Kiriata Tearimi, o Kepira, o Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
30Ramos ir Gebos vyrų­šeši šimtai dvidešimt vienas;
30Ko nga tangata o Rama, o Kapa, e ono rau e rua tekau me tahi.
31Michmašo vyrų­šimtas dvidešimt du;
31Ko nga tangata o Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
32Betelio ir Ajo vyrų­šimtas dvidešimt trys;
32Ko nga tangata o Peteere, o Hai, kotahi rau e rua tekau ma toru.
33Kito Nebojo vyrų­penkiasdešimt du;
33Ko nga tangata o tera atu Nepo, e rima tekau ma rua.
34Kito Elamo palikuonių­tūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
34Ko nga tama a tera atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
35Harimo­trys šimtai dvidešimt;
35Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
36Jericho­trys šimtai keturiasdešimt penki;
36Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
37Lodo, Hadido ir Onojo­septyni šimtai dvidešimt vienas;
37Ko nga tama a Roro, a Hariri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma tahi.
38Senavos­trys tūkstančiai devyni šimtai trisdešimt.
38Ko nga tama a Henaa, e toru mano e iwa rau e toru tekau.
39Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namų­devyni šimtai septyniasdešimt trys;
39Ko nga tohunga: ko nga tama a Ieraia, no te whare o Hehua, e iwa rua e whitu tekau ma toru.
40Imero­tūkstantis penkiasdešimt du;
40Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
41Pašhūro­tūkstantis du šimtai keturiasdešimt septyni;
41Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
42Harimo­tūkstantis septyniolika.
42Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
43Levitų: Jozuės ir Kadmielio palikuonių iš Hodvos sūnų­septyniasdešimt keturi.
43Ko nga Riwaiti: ko nga tama a Henua, a Karamiere, no nga tama ano hoki a Horewa, e whitu tekau ma wha.
44Giedotojų: Asafo palikuonių­ šimtas keturiasdešimt aštuoni.
44Ko nga kaiwaiata: ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e wha tekau ma waru.
45Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuonių­šimtas trisdešimt aštuoni.
45Ko nga kaitiaki kuwaha: ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai, kotahi rau e toru tekau ma waru.
46Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
46Ko nga Netinimi: ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
47Keroso, Sijos, Padono,
47Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hia, ko nga tama a Parono,
48Lebanos, Hagabos, Šalmajo,
48Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai,
49Hanano, Gidelio, Gaharo,
49Ko nga tama a Hanana, ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara,
50Reajos, Recino, Nekodos,
50Ko nga tama a Reaia, ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora,
51Gazamo, Uzos, Paseacho,
51Ko nga tama a Katama, ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea,
52Besajo, Meunimo, Nefišsos,
52Ko nga tama a Pehia, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepihehimi,
53Bakbuko, Hakufos, Harhūro,
53Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
54Baclito, Mehidos, Haršos,
54Ko nga tama a Patariti, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
55Barkoso, Siseros, Temacho,
55Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
56Neciacho ir Hatifos palikuonys.
56Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
57Saliamono tarnų palikuonys: Sotajo, Sofereto, Peridos,
57Ko nga tama a nga pononga a Horomona: ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perira,
58Jaalos, Darkono, Gidelio,
58Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere,
59Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amono palikuonys.
59Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatiri, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Amono.
60Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
60Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga pononga a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
61Šitie atvyko iš Tel Melacho, Tel Haršos, Kerub Adono ir Imero, bet negalėjo įrodyti savo tėvų ir savo kilmės, ar jie kilę iš Izraelio:
61Ko enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arono, i Imere: otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, to ratou kawei, no Iharaira ranei ratou;
62Delajos, Tobijos ir Nekodos palikuonių­šeši šimtai keturiasdešimt du.
62Ara ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e wha tekau ma rua.
63Iš kunigų: Hobajos, Hakoco, Barzilajaus (kuris buvo vedęs gileadito Barzilajaus dukterį ir buvo vadinamas jų vardu) palikuonys.
63O nga tohunga hoki: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai, i tango nei i tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, a ka huaina to ratou ingoa ki a ia.
64Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau nerado; todėl jie buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
64I rapua e enei te whakapapa o o ratou tupuna i roto i te hunga kua oti te whakapapa; heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
65Tiršata jiems uždraudė valgyti labai šventą maistą, kol atsiras kunigas su Urimu ir Tumimu.
65Na ka mea te kawana ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga, kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
66Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
66Ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau,
67neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo giedotojų vyrų ir moterų­du šimtus keturiasdešimt penkis.
67Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine, e whitu mano o enei e toru rau e toru tekau ma whitu: i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau e wha tekau ma rima.
68Arklių buvo septyni šimtai trisdešimt šeši, mulų­du šimtai keturiasdešimt penki,
68Ko o ratou hoiho, e whitu rau e toru tekau ma ono: ko o ratou muera, e rua rau e wha tekau ma rima.
69kupranugarių­keturi šimtai trisdešimt penki, asilų­šeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
69E wha rau e toru tekau ma rima nga kamera: ko nga kaihe, e ono mano e whitu rau e rua tekau.
70Kai kurie šeimų vadai aukojo darbui. Tiršata davė tūkstantį drachmų aukso, penkiasdešimt šlakstytuvų, penkis šimtus trisdešimt kunigų apdarų.
70Na i homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua he mea mo te mahi. Ta te kawana i homai ai ki roto ki nga taonga, kotahi mano tarami koura, e rima tekau peihana, e rima rau e toru tekau kakahu tohunga.
71Kai kurie šeimų vadai­dvidešimt tūkstančių drachmų aukso ir du tūkstančius du šimtus minų sidabro.
71I homai ano e etahi o nga ariki o nga whare o nga matua ki roto ki nga taonga mo te mahi e rua tekau mano tarami koura, e rua mano e rua rau pauna hiriwa.
72Visų kitų dovanos buvo dvidešimt tūkstančių drachmų aukso, du tūkstančiai minų sidabro ir šešiasdešimt septyni kunigų apdarai.
72Na, ko nga mea i homai e te nuinga o te iwi, e rua tekau mano tarami koura, e rua mano pauna hiriwa, e ono tekau ma whitu kakahu tohunga.
73Kunigai, levitai, giedotojai, vartininkai, dalis tautos, šventyklos tarnai ir visas Izraelis apsigyveno savo miestuose. Septintą mėnesį izraelitai buvo savo miestuose.
73Heoi noho ana nga tohunga i o ratou pa, me nga Riwaiti ano, ratou ko nga kaitiaki kuwaha, ko nga kaiwaiata, ko etahi o te iwi, ko nga Netinimi, ko Iharaira katoa. A, i te takanga mai o te whitu o nga marama, e noho ana nga tama a Iharaira i o ra tou pa.