Lithuanian

Maori

Psalms

38

1Viešpatie, nebausk manęs rūstaudamas ir neplak savo įniršyje.
1¶ He himene na Rawiri, hei whakamahara. E Ihowa, kaua e whakatupehupehu mai ki ahau ina riri koe, kaua ano ahau e pakia ina arita koe.
2Tavo strėlės įsmigo į mane ir Tavo ranka slegia mane.
2Titi tonu hoki au pere ki ahau: kaha rawa te pehi a tou ringa i ahau.
3Nebėra nieko sveiko mano kūne dėl Tavo rūstybės ir poilsio mano kauluose dėl mano nuodėmės.
3Kahore he wahi ora o oku kikokiko, na tou riri hoki: kahore ano e ata takoto oku wheua, noku i hara nei.
4Mano kaltės iškilo virš mano galvos; lyg sunki našta jos pasidarė man per sunkios.
4Kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau.
5Dvokia ir pūliuoja mano žaizdos dėl mano kvailybės.
5E piro ana oku whiunga, kua pirau i taku mahi poauau.
6Esu varge, visai sulinkęs, vaikštau nusiminęs visą dieną.
6E whakawiria ana ahau, piko rawa; e tangi haere ana i te roa o te ra.
7Mano strėnos dega, nieko sveiko nebėra mano kūne.
7Kei te tahuna hoki toku hope, kapi tonu: kahore hoki he wahi ora o oku kikokiko.
8Nusilpęs, labai sudaužytas vaitoju dėl savo širdies nerimo.
8Kua kore oku kaha, maru rawa ahau: hamama ana taku aue i te mamae o toku ngakau.
9Viešpatie, Tu žinai visus mano troškimus ir mano dūsavimas nėra paslėptas nuo Tavęs.
9E te Ariki, kei tou aroaro oku hiahia katoa; kahore hoki e ngaro i a koe taku aue.
10Mano širdis smarkiai plaka, netekau jėgų, mano akių šviesa nyksta.
10Kihakiha kau toku ngakau, kua hemo toku kaha: me te marama o oku kanohi, kua kore hoki ena oku.
11Mano draugai ir bičiuliai laikosi atstu nuo mano skausmų; mano artimieji stovi iš tolo.
11Matara noa atu i toku mate te turanga mai o nga tangata i aroha mai ki ahau, o oku hoa hoki; i tawhiti ano oku whanaunga e tu ke mai ana.
12Kurie kėsinasi į mano gyvybę, paspendė žabangus; kurie siekia man pakenkti, grasina man sunaikinimu, visą dieną rengia klastas.
12¶ E whakatakoto mahanga ana moku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea; he nanakia ano nga kupu a te hunga e rapu ana i te he moku; he whakaaro tinihanga ano a ratou a pau noa te ra.
13Esu lyg kurčias­negirdžiu, lyg nebylys­neatveriu burnos.
13Ko ahau ia, i rite ki te turi, kihai i rongo, ki te tangata wahangu, kahore nei e hamamu tona mangai.
14Tapau lyg žmogus, kuris nieko negirdi, kurio burnoje nėra atsakymo.
14Na rite tonu ahau ki te tangata kahore nei e rongo, kahore nei he whakatupehupehu i tona mangai.
15Viešpatie, Tavimi viliuosi. Tu išgirsi, Viešpatie, mano Dieve!
15E tumanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowa: ka whakahoki kupu mai ano koe, e te Ariki, e toku Atua.
16Sakau: “Tenesidžiaugia ir tenesididžiuoja jie prieš mane, kai mano koja paslysta!”
16I mea hoki ahau, Kei koa mai ratou ki ahau: ka paheke toku waewae, ka whakahihi ratou ki ahau.
17Esu pasiruošęs kristi, mano kentėjimai nesiliauja.
17Ko ahau hoki, meake kopa, a kei inua tonu i ahau toku pouri.
18Išpažinsiu savo kaltę, gailėsiuosi dėl savo nuodėmės.
18Ka whaki hoki ahau i toku kino, ka pouri mo toku hara.
19Mano priešai gyvena ir yra galingi, ir daug tų, kurie nekenčia manęs neteisingai.
19Ko oku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu; kua tokomaha ano te hunga e kino noa ana ki ahau.
20Kurie atlygina piktu už gera, yra mano priešai, nes seku gera.
20He hoariri ano ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino: moku e whai ana i te pai.
21Viešpatie, nepalik manęs! Mano Dieve, nebūk toli nuo manęs!
21Kaua ahau e whakarerea, e Ihowa, e toku Atua; kei mamao atu koe i ahau.
22Skubėk padėti man, Viešpatie, mano gelbėtojau!
22Hohoro ki te awhina i ahau, e te Ariki, e toku whakaoranga.