1Ateikite, giedokime Viešpačiui! Džiaugsmingą triukšmą kelkime savo išgelbėjimo uolai!
1¶ Tena, kia waiata tatou ki a Ihowa: kia hari te hamama ki te kamaka o to tatou whakaoranga.
2Ateikime į Jo akivaizdą su padėka, džiaugsmingai giedokime Jam psalmes!
2Kia haere tatou me te whakawhetai atu ki tona aroaro: kia ngahau hoki a tatou himene ki a ia.
3Viešpats yra didis Dievas ir didis Karalius, didesnis už visus dievus.
3No te mea he Atua nui hoki a Ihowa, he Kingi nui i nga atua katoa.
4Jo rankoje yra žemės gelmės ir Jam priklauso kalnų viršūnės.
4Kei tona ringa nga wahi hohonu o te whenua: a nana nga maunga teitei.
5Jo yra jūra, nes Jis ją sutvėrė, ir sausuma Jo rankų darbas.
5Nana te moana, nana ano i hanga, a na ona ringa i whai ahua ai te whenua maroke.
6Ateikite, pulkime žemėn prieš Dievą ir pagarbinkime, atsiklaupkime prieš Viešpatį, kuris sutvėrė mus!
6Haere mai tatou, kia koropiko, kia tuohu: kia tukua nga turi ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Kaihanga.
7Jis yra mūsų Dievas, o mesJo ganoma tauta ir Jo rankų globojamos avys! Šiandien, jeigu išgirsite Jo balsą,
7¶ Ko ia hoki to tatou Atua; ko tatou tana iwi e hepara ai, nga hipi a tona ringa. Ki te rongo koutou ki tona reo aianei.
8“neužkietinkite savo širdžių kaip Meriboje, kaip gundymo dieną dykumoje,
8Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau: kei pera me o te whakatoinga, me o te ra o te whakamatautauranga i te koraha;
9kur jūsų tėvai mane gundė ir mėgino, nors mano darbus buvo matę!
9I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ata mohiotia, i to ratou kitenga ano hoki i aku mahi.
10Keturiasdešimt metų mane liūdino ta karta, ir Aš pasakiau: ‘Ši tauta klysta savo širdyje ir nepažįsta mano kelių’.
10E wha tekau nga tau i hoha ai ahau ki tenei whakatupuranga, na ka mea ahau; He iwi ngakau kotiti ke ratou, kahore hoki ratou e mohio ki aku ara.
11Užsirūstinęs jiems prisiekiau: ‘Jie neįeis į mano poilsį!’ ”
11Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki; e kore ratou e tae ki toku okiokinga.