1Dovydas, pasitaręs su tūkstantininkais, šimtininkais ir visais vadais,
1Huchiin David sangte leh jate heutute, makai chiteng ngei toh thu a kikum ua.
2visiems susirinkusiems tarė: “Jei jūs sutinkate ir jei tai Viešpaties, mūsų Dievo, valia, siųskime pasiuntinius pas savo brolius izraelitus ir tarp jų gyvenančius kunigus bei levitus į miestus ir į jų ganyklas, kad susirinktų pas mus,
2Huan Davidin Israel kikhawmte tengteng kiangah, Hoih na sak ua, TOUPA I Pathian ua kipan a hihleh, mun chitenga Israel gam tengteng nutsiata om i unaute kiangah thu I khak jak ding ua, loupa munte nei a khopite ua a kiang ua siampute leh Levimite om, huchia i kianga a hongkikhop khawm theihna ding un:
3ir parsigabenkime Dievo skrynią, nes Sauliaus dienomis mes nesikreipėme į Jį”.
3Huchiin I Pathian uh bawm i kilak nawn ding uhi: Saul hun laiin lah i nazong kei ua, a chi a.
4Visi susirinkusieji jam pritarė, nes visai tautai patiko tas pasiūlymas.
4Huan kikhawmpi tengtengin huchibangin i hih ding uh a chi ua: mi tengteng mit ah huai thil lah a dik ngala.
5Dovydas sušaukė visą Izraelį nuo Egipto Sichoro iki Hemato pargabenti Dievo skrynią iš Kirjat Jearimo.
5Huchiin Davidin Israel tengteng a kaikhawma, Aigupta gam luita Sihor akipan Hamath lutna chiang phain, Kiriath-jearim akipana Pathian bawm vala dingin.
6Dovydas ir visas Izraelis nuvyko į BaaląKirjat Jearimą, kuris priklausė Judui, atgabenti Dievo skrynią, kuri vadinama Viešpaties, gyvenančio tarp cherubų, vardu.
6Huan David a kuan tou-a, Israel tengteng leng, Baalah huaibel, Kiriath-jearim ah ahi, huaibel Judaa ahia, huai akipana Pathian, TOUPA Cherubimte tunga tupa, Aminlohna om vala tou dingin.
7Paėmę Dievo skrynią iš Abinadabo namų, vežė ją naujame vežime, Uza ir Achjojas varė vežimą.
7Huan Pathian bawm kangtalai thakin a pua ua, Abinadab in akipan a la khia ua: huchiin Uzza leh Ahioin a hawl uhi.
8Dovydas bei visi izraelitai džiūgavo ir garbino Dievą giesmėmis, psalterių, cimbolų, arfų, būgnų ir trimitų garsais.
8Huchiin David leh Israel tengteng Pathian maah a hatna tengteng un late, kaihgingte, pekgingguisawmmneite, khuangtate, dakkhutbette leh pengkulte ngei toh lopna bawlin om uh.
9Jiems pasiekus Kidono klojimą, Uza ištiesė ranką, norėdamas prilaikyti skrynią, nes jaučiai suklupo.
9Huan Kidon buhchilna-phuala hongtun un, Uzzain bawm len dingin a khutin a sawka; bawngtalte lah a kipal ngal ua.
10Tuomet Viešpaties rūstybė užsidegė prieš Uzą ir Dievas ištiko jį, nes jis palietė skrynią. Jis mirė ten pat Dievo akivaizdoje.
10Huan Uzza tungah TOUPA hehna a soutaa, bawma a khut a koih jiakin, amah a hihlumta hi: huchiin huailaiah Pathian maah a sita.
11Dovydas liūdėjo, kad Viešpats ištiko Uzą; ta vieta iki šios dienos vadinama Perec-Uza.
11Huan TOUPA Uzza tunga a puahkhap jiakin, David a lungkimkei hi: huan huailai tuni tanin, Perez-uzza a chita hi.
12Dovydas išsigando tą dieną Dievo, sakydamas: “Kaip aš galiu pargabenti Dievo skrynią pas save?”
12Huan huai niin Davidin Pathian a kihtaa, Bangchiin Pathian bawm in ka kitut dia? Chiin.
13Dovydas nevežė skrynios į Dovydo miestą; ji buvo nuvežta į gatiečio Obed Edomo namus.
13Huchiin Davidin David khopi sungah bawm a kiangah a suanta keia, Git mi Obed-edom in sungah a tuam puak zota hi.Huan Pathian bawm bel kha thum Obed-edom inkote kiangah a in sungah a oma: huan TOUPAN Obed-edom leh, a neih tengteng a vualjawlta hi.
14Dievo skrynia pasiliko Obed Edomo namuose tris mėnesius. Viešpats laimino Obed Edomo namus ir visa, ką jis turėjo.
14Huan Pathian bawm bel kha thum Obed-edom inkote kiangah a in sungah a oma: huan TOUPAN Obed-edom leh, a neih tengteng a vualjawlta hi.