Lithuanian

Paite

Ezekiel

42

1Po to jis nuvedė mane į išorinį kiemą šiaurinėje pusėje ir įvedė į kambarį, buvusį priešais pastatą.
1Huan huang sungnungzo malam pangah a honpi khiaa; mun awl jawn mal lam kulh khuam doh dantan ah a honpi luta.
2Pastatas šiaurės pusėje buvo šimto uolekčių ilgio ir penkiasdešimties uolekčių pločio.
2Huan mal lampanga dantante tong jaa sau tong sawmngaa ja ahi a.
3Vidiniame kieme, prieš išorinio kiemo grindinį, buvo trijų aukštų stoginė.
3Huang sungnung zopen mun awl tong sawmnih lamnga leh huang ponung jaw suanglep lam doh inchial chial thum a om tuaktuaka.
4Jos durys buvo šiaurės pusėje, o jos priekyje buvo takas, dešimties uolekčių pločio ir šimto uolekčių ilgio.
4Dantante kikalah tong sawm a ja, tong jaa sau paisuakna a oma, a kongkhakten mallam a nga hi.
5Viršutiniai kambariai buvo siauresni už vidurinius ir apatinius kambarius, nes reikėjo vietos stoginėms.
5Dantan tungnungte a kochikjaw a; in chial nuainungjaw leh a laitate sang in a inchialten mun lian a luah zo ngal ua.
6Jie buvo trijų aukštų ir neturėjo tokių kolonų, kokios buvo kieme.
6Chial thuma lam ahi a, huang sung khuamte bangin khuam a nei ngal keia; huchiin a laita sangin a tungnungpen a kochik a, a laita leng a nuainung pen sangin a kochik zo lai hi.
7Siena priešais išorinį kiemą buvo penkiasdešimties uolekčių ilgio.
7Huan dantan pang po lam ah huang sung ponung zopen lam doh bang tong sawmnga a sau a om.
8Kambarių išoriniame kieme ilgis buvo penkiasdešimt uolekčių, o esančių priešais šventyklą­šimtas uolekčių.
8Huang sung ponung jaw-a dantante tong sawm ngaa sau ahi ngala: huan in pi jula pen tong jaa sau ahi.
9Pirmame aukšte rytų pusėje buvo įėjimas iš išorinio kiemo į kambarius.
9Huan huai dantante nuaiah suahlam pangah huang sung ponungjaw a kipana lutna a oma, po lam bang kibansapna ah.
10Kiemo sienoje buvo kambariai į rytus, priešais kiemą ir pastatą.
10Sim lamah leng mun awl jawna kulh bang dohin dantante a om nawn a;
11Jie viskuo buvo panašūs į kambarius šiaurės pusėje­jų ilgis, plotis, išėjimai, durys ir įrengimas.
11a ma a paina leng mallam dantante paina bang mah ahi a: a dung leh a vai te leng, a pawtkhiaknate, a lep khawm dante, a kongkhakten sim lam a nga chih kia loungal kibang vek ahi.
12Pirmame aukšte pietų pusėje buvo įėjimas iš rytų pusės išorinio kiemo.
12Huai dantante lutna ding pai suakna tawp suah lam bang chinah kongkhak a om hi.
13Jis sakė man: “Kambariai šiaurės ir pietų pusėje prie kiemo yra šventi. Kunigai, kurie artinasi prie Viešpaties, valgys juose šventus dalykus; juose bus laikomi švenčiausi dalykai: duonos aukos, aukos už nuodėmes ir aukos už kaltes.
13Huan aman ka kiang ah, Sim lam leh mal lam dantan, mun awl hondohte dantan siangthoute ahi ua; thil siangthoute a koih khawm ua; nek ding latnate, khelh jiaka kithoihna te, moh jiaka kithoihna te a latna ding uh ahi: a mun bel mun siangthou ahi ngala.
14Kunigai, įėję į šventyklą, neturės teisės iš jos išeiti į išorinį kiemą. Jie, prieš išeidami, privalės palikti kambariuose drabužius, su kuriais tarnavo, nes jie yra šventi, apsivilkti kitus ir tik tada galės eiti pas žmones”.
14Huai laia siampute a lut phot uleh, mun siangthou akipanin huang sung ponungjaw ah a pawt khe ding uh ahi kei; huailai ah a nasepna puansilhte uh a koih zo ding ua, puansilh siangthou ahi ngal ua; puansilh dang silh kiain vantang lakah a gamtang thei ding uh, a chi a.
15Baigęs matuoti šventyklos pastatus, jis išvedė mane per rytų pusės vartus ir matavo ją aplinkui iš visų pusių.
15Inpi sungnungzopen a teh khitin suahlam nga kongpi ah a honpi khiaa, a kim in a teha.
16Jis išmatavo nendre rytų pusę, kuri buvo penkių šimtų nendrių.
16Tehna chiang in suahlam pang a teha, tong zanga ahia; a tehna chianga tehin.
17Jis išmatavo šiaurės pusę, kuri buvo penkių šimtų nendrių.
17Mal lampang a honteh nawn leuleua, tong za nga ahia, a tehna chianga tehin.
18Jis išmatavo pietų pusę, kuri buvo penkių šimtų nendrių.
18Sim lampang a teh nawna, tehna chianga tehin tong za nga mah ahi.
19Tada išmatavo vakarų pusę, kuri buvo penkių šimtų nendrių.
19Huan tumlam a honteh nawna, a tehna chianga tehin tong za nga mah ahi.A pang liin a tehtaa: a dung lam tong za nga, a vai lam tong za nga ahi; a kimin kulh bang nei ahi a; huai mun siang leh siang lou deidanna dinga bawl ahi.
20Jis išmatavo iš visų keturių pusių. Siena, penkių šimtų nendrių ilgio ir pločio, skyrė šventą vietą nuo nešventos.
20A pang liin a tehtaa: a dung lam tong za nga, a vai lam tong za nga ahi; a kimin kulh bang nei ahi a; huai mun siang leh siang lou deidanna dinga bawl ahi.