1Judo ir Benjamino priešai, išgirdę, kad grįžę tremtiniai stato šventyklą Viešpačiui, Izraelio Dievui,
1Huchia Juda leh Benjamin melmaten saltangte taten TOUPA, Israel Pathian adingin biakin a lam uh chih a jak un;
2atėjo pas Zorobabelį ir Izraelio šeimų vyresniuosius ir jiems sakė: “Mes norime statyti kartu su jumis, nes mes, kaip ir jūs, ieškome jūsų Dievo ir Jam aukojame nuo Asarhadono, Asirijos karaliaus, kuris mus čia atvedė, laikų”.
2Huai laiin Zerubbabel leh, pipute inkote lupente kiangah a hongpia nai ua, a kiang uah, Honlam pih le ung ake: noute bangin, na Pathian ulah ka zong ngal ua; Assuria kumpipa Esarhaddon hiailaia honpipa damlai nite akipan amah kiangah ka kithoih uhi, a chi ua.
3Zorobabelis, Jozuė ir kiti Izraelio šeimų vyresnieji jiems atsakė: “Netinka jums kartu su mumis statyti namus mūsų Dievui, mes vieni statysime Viešpačiui, Izraelio Dievui, kaip mums įsakė persų karalius Kyras”.
3Himahleh Zerubbabel leh, Jesua leh Israel pipute inkote lupenten a kiang uah, Ka Pathian uh adia in non lampihna ding uh bangmah na neikei uh; himahleh Persia kumpipa Kurain kou thu a honpiak bangin, Israel Pathian, TOUPA adingin kouten ka lam khawm ding uhi, a chi ua.
4Krašto žmonės silpnino Judo žmones ir trukdė jiems statyti.
4Huchiin gama miten Judaa mite khut a hatsak ta kei ua, inlamnaah amau a subuaita ua.
5Jie papirko patarėjus, norėdami atgrasinti juos nuo jų tikslo per visas persų karaliaus Kyro dienas iki persų karaliaus Darijaus laikų.
5Persia kumpia Kura damlai tengteng, Persia kumpipa Daria lal lai tanpha hialin, a thiltup uh kalhse ding, amaute siatna dingin thuhilhmite a guai uhi.
6Pradėjus karaliauti Ahasverui, jie parašė kaltinimą prieš Judo ir Jeruzalės gyventojus.
6Huan Ahasura vaihawm laiin, a vaihawm pattung laiin, Juda leh Jerusalema tengte hekna a gelh uh.
7Artakserkso dienomis Bišlamas, Mitredatas, Tabeelis ir kiti jų bendrai parašė persų karaliui Artakserksui laišką. Laiškas buvo parašytas aramėjų kalba.
7Huan Artaksarsi damlaiin Bislam te, Mithredath te, Tabeel te leh, a kithuahpih ten, Persia kumpipa Artaksarsis kiangah lai a gelh ua; huan laikhak gelhdan Suria laimala gelha, Suria paua bawlkhiak ahi.
8Patarėjas Rehumas ir raštininkas Šimšajas rašė karaliui Artakserksui tokio turinio laišką prieš Jeruzalę:
8Dansiam Rehum leh laigelhmi Simsaiin Jerusalem siatna dingin kumpipa Artaksarsi kiangah hichibangin laikhak a gelhta uh:
9“Patarėjas Rehumas, raštininkas Šimšajas ir kiti jų bendrai iš Dinajo, Afarsato, Tarpelio, Afaro, Erecho, Babilono, Sūzų, Dehavo, Elamo
9Dansiam Rehum leh, laigelhmi Simsai leh, a kithuahpihte un huchiin a gelhta ua; Dinai mite leh, Aphratchi mite, Tarpe mite, Aphar mite, Arki mite, Babulon mite, Susanchi mite, Deha mite, Elam mite leh
10ir kitų tautų, kurias didysis ir garbingasis Asnaparas atvedė ir įkurdino Samarijos miestuose ir kitose vietovėse šiapus upės”.
10Sanppar lian leh thupiin a honpi khiaka, Samaria khopi leh luipi khena gam dang leh a dangdanga a koih namte.
11Tai nuorašas laiško, kurį jie pasiuntė: “Karaliui Artakserksui. Tavo tarnai, vyrai iš šiapus upės,
11Kumpipa Artaksarsis kianga a laikhak uh kopi tuh hiai ahi; Luipi khenlam leh, a dangdanga na sikhate.
12praneša karaliui, kad žydai, kurie iš tavo teritorijų atvyko pas mus, apsigyveno Jeruzalėje ir stato tą maištingą ir blogą miestą. Jie stato sienas ir stiprina pamatus.
12Na kiang akipana hong tou Judate Jerusalem ah kou kiangah ahong uh chih kumpipa kiangah theihin om hen: khopi helhat leh hoihlou a lam lellel ua, a kulhbangte a zouta ua, a suangphumte a puahkhinta uh.
13Tebūna žinoma karaliui, kad jei tas miestas bus pastatytas ir jo sienos užbaigtos, jie nebemokės mokesčių, duoklės ir muito; karaliaus metinės pajamos dėl to sumažės.
13Kumpipan thei hen, hiai khopi lama a oma, a kulh bangte zoha a om lejaw, vanleiman te, sumsinnaleiman te hiam lamlianleiman te khawng a pe kei ding ua, a tawptawpin kumpipa siatna ahi ding.
14Kadangi mes išlaikomi karaliaus rūmų ir nenorime, kad karaliaus garbė būtų pažeminta, todėl pasiuntėme pranešimą karaliui.
14Tuin inpia chi ne ka hih jiak un, kumpipa zahlakna muh kou adingin a kilawm keia, huaijiakin kumpipa tuh ka khak un, ahi ngeingei ka chita uhi;
15Tegul paieško žinių apie tą miestą savo tėvų metraščių knygose. Ten atrasi, kad tas miestas yra maištingas ir pavojingas karaliams bei kraštams. Maištai jame keliami nuo seno, todėl tas miestas ir buvo sugriautas.
15Na pipute chiamtehna laibu sungah kizong hen: huchiin chiamtehna laibu sungah na mukhe dinga, hiai khopi khopi helhat, kumpipate leh bialte adia poikhoihhat chih leh, nidang lai mahin leng huai sung mahah helna a nabawlta uh na thei ding hi: huaijiaka hiai khopi kihihse gawp lah ahi ngala.
16Mes pranešame karaliui, kad jei tas miestas bus pastatytas ir jo sienos užbaigtos, tu neteksi valdų šioje upės pusėje”.
16Hiai khopi a kilama, a kulhbangte hichibanga a kihihkhit lejaw, luipi khenlamah tan na neikei ding chih kumpipa ka hontheitel sak chinten uhi, chiin.
17Karalius pasiuntė tokį atsakymą patarėjui Rehumui, raštininkui Šimšajui ir kitiems jų bendrams, kurie gyvena Samarijoje ir anapus upės: “Ramybė jums!
17Huchiin dansiam Rehum leh, laigelhmi Simsai leh, Samaria leh, luipi khena gama teng a kithuahpihte dante tengteng kiangah kumpipan dawnna a khaka, Chibai, huchibang jelin.
18Jūsų atsiųstas laiškas buvo man perskaitytas.
18Laikhak ka kiang ua na honkhak uh ka maah tel taka sim a hita.
19Man įsakius, buvo ieškota ir rasta, kad tas miestas jau nuo seno sukildavo prieš karalius ir maištai bei vaidai kildavo jame.
19Huan thu ka piaa, a kizong khina, nidang laiin hiai khopiin kumpipate tunga helna a bawla, huailaiah helpina leh helna a nakibawlta chih muhkhiakin a om hi.
20Galingi karaliai viešpatavo Jeruzalėje ir valdė visą kraštą anapus upės; jiems mokėjo mokesčius, duoklę ir muitus.
20Huailouin kumpipa thilhihthei taktak, luipi khen gam tengteng tunga vaihawm, Jerusalem tunga vaihawmte a naom ua; vanleimate, sumsinnaleiman te leh, lamlianleiman amau kianga piak ahi hi.
21Įsakykite tiems vyrams liautis statyti miestą, kol bus duotas jiems mano įsakymas.
21Huchiin keimahin thupiak ka bawl masiah, huai mite khawl ding leh, hiai khopi lam lou dingin, thupiak bawl un.
22Elkitės rūpestingai, kad karaliaus reikalai nenukentėtų”.
22Huan hiaia zeol lou dingin pilvang un: bangdingin kumpipate siatna dingin hoihlouhna a khang dia? chiin.
23Kai karaliaus Artakserkso laiško nuorašas buvo perskaitytas Rehumui, raštininkui Šimšajui ir jų bendrams, jie skubiai nuėjo į Jeruzalę pas žydus ir jėga sustabdė statybą.
23Huchia kumpipa Artaksarsi laikhak kopi Rehum leh, laigelhmi Simsai leh a kithuahpihte uh maa a sim khit un, kintakin Jerusalem Judate kiangah ahoh ua, kihatsakna leh thilhihtheihna zangin amau thu a khawlsakta uhi.Huchiin Jerusalema Pathian in nasep a khawlta: Persia kumpipa Daria vaihawm kum nihna tanin a khawl hi.
24Dievo namų darbas Jeruzalėje sustojo ir nevyko iki antrųjų Persijos karaliaus Darijaus karaliavimo metų.
24Huchiin Jerusalema Pathian in nasep a khawlta: Persia kumpipa Daria vaihawm kum nihna tanin a khawl hi.