1“Jei kas girdi keikimą, bet atsisako liudyti, ką yra matęs ir žino, jis bus kaltas.
1Kuapeuh a thil muh hiam, a thil zak hiam a theihpih a hih a, kichiamsakmi aw a zak a leng gen nuamlou a thil a hihkhelh leh a thulimlouhna moh a po ding:
2Kas paliestų kokį nešvarų daiktą: nešvaraus žvėries, gyvulio ar roplio dvėseną, tačiau to nežinotų, jis bus nešvarus ir kaltas.
2Huan, kuapeuh in thil siangthoulou himhim, gam sa sianglou luang hiam, gan sianglou luang hiam, a vak a vak thoh ganhing sianglou luang hiam theilou a leng a khoih a, a hong sianthou kei leh siamlouh a tang ding:
3Jei kas nežinodamas prisiliestų prie žmogaus kūno nešvarumų, kokie jie bebūtų, kai jis sužinos apie tai, jis bus kaltas.
3Huan, mihing leng a sianthou louhna bangpeuh hihen aw, a sianthou louhna theilou a leng a khoih leh a theihkhiak hun chiang in siamlouh a tang ding:
4Jei kas nors prisiekia, neapgalvotai savo lūpomis pasižadėdamas padaryti pikta ar gera,kas tai bebūtų, ką žmogus patvirtina priesaika,ir tai liktų paslėpta nuo jo, kai jis tai supras, jis bus kaltas.
4Huan, kuapeuh in thil hoihlou hiam, thil hoih hiam hih ding a kam a theilou a leng a kichiam zialzial leh, akoi-abang hitaleh, a kichiam zialzialna theihkhiak hun chiang in siamlouh a tang ding:
5Jei žmogus kaltas kuo nors iš šių dalykų, jis turi išpažinti, kad nusidėjo,
5Huan, hichi ahi ding a, hiai thilte khat a leng siamlouh a tan chiang in a khelhna a phuang ding a;
6ir aukoti auką už kaltę Viešpačiui, už nuodėmę, kuria nusidėjo,jauną avį ar ožką,ir kunigas sutaikins jį.
6Khelh thoihna ding in belam hon lak a a nu, belamnou hiam, kel hiam a thil hihkhelhsa man ding in TOUPA kiang a lan ding in a khelhna thoihna a hon tawi ding a; siampu in a khelh tungthu ah kilepna a bawlsak ding.
7O jei kas negali aukoti avies ar ožkos, teaukoja Viešpačiui du balandžius ar du jaunus karvelius: vieną aukai už nuodėmę, o antrądeginamajai aukai.
7A neih in belamnou a chinzoh kei leh TOUPA kiang a lat ding in a khelhman ding in a khelh thoihna ding in vakhu nih hiam, palva nou hiam a hon tawi ding ahi; khat khelh thoihna ding in, khat haltum thillat ding in.
8Jis teatneša juos kunigui, kuris, aukodamas pirmąjį už nuodėmę, nusuks jam galvą, tačiau jos visiškai nenutrauks;
8Siampu kiang ah a hon tawi ding a, aman khelh thoihna ding in a lan masa ding a, phelsuahlou in a lu a ngawng ah a hektan ding hi:
9jo krauju apšlakstys aukuro šoną, o likusį kraują išvarvins aukuro papėdėje, nes tai auka už nuodėmę.
9Khelh thoihna sisan maitam pang ah tamlou a theh ding a, huan sisan omlai teng maitam bul ah a takkang sak ding uh ahi: huaibel khelh thoihna ahi.
10Antrą sudegins kaip deginamąją auką, kaip paprastai daroma. Kunigas sutaikins jį, ir jo nuodėmė bus jam atleista.
10Huan, a khatpen dan dungzu in haltum thillat ding in a lan ding a: huan, siampu in a thil hihkhelhsa tungthu ah lemna a bawlsak ding a, ngaihdam ahi ding.
11O jei jis negalės duoti dviejų balandžių ar dviejų jaunų karvelių, teaukoja už savo nuodėmę dešimtą dalį efos miltų; tegu nepila į juos aliejaus ir neprideda smilkalų, nes tai auka už nuodėmę.
11Ahihhang in a neih in vakhu nih hiam, vapal nou nih hiam a chin kei leh a khelhman thillat ding in khelh thoihna ding in tangbuang nel dimdem, epha mun sawm a khen a mun khat a hon tawi ding a; sathau a buak ding ahi kei a, a tungah begaw a koih ding ahi sam kei a, khelh thoihna a hih ziak in.
12Jis teatneša juos kunigui, kuris, paėmęs jų pilną saują, sudegins ant aukuro atminimui.
12Siampu kiang ah a hon tawi ding a, siampu in theih gigena ding in a pham khat a la ding a, maitam tungah TOUPA a di'n mei a thillat bang in a hal ding ahi: Huaibel tatlek-thoihna ahi.
13Kunigas įvykdys sutaikinimą už nuodėmę, kuria jis nusidėjo, ir jam bus atleista. Likusią aukos dalį kunigas pasiims kaip duonos auką”.
13Huan, huai thil lak a bangmah leng a hihkhelhsa tungtang thu ah siampu in kilepna a bawlsak ding a, ngaihdam ahi ding: a omlai teng tangbuang thillat bangmah in siampu tantuam ding, chi in, chi in.
14Ir Viešpats kalbėjo Mozei:
14Huan, TOUPA'N Mosi a houpih a,
15“Jei kas apsirikęs paimtų, kas Viešpačiui paskirta, ir tuo nusidėtų, aukos už savo kaltę sveiką aviną, kokį galima nupirkti už du šekelius pagal šventyklos šekelį.
15Kuapeuh in thil a hihkhelh a, TOUPA thil siangthoute tung a a khelh khak leh, a khelh thoihna, belam hon lak a belampa gensiatbei, mun siangthou sekel bang in, dangka sekel bangzah hiam gun a na ngaih, tatleek kithoihna ding in TOUPA ding in a honkai ding ahi:
16Jis atlygins padarytą nuostolį ir pridės penktąją dalį viršaus kunigui, kuris sutaikins jį aukodamas aviną, ir jam bus atleista.
16Huan, thil siangthou tung a na hih dik louh khitsa tuh a din ding a, a mun nga a khen a mun khat a behlap ding a, siampu a pe ding ahi; huan, siampu in tatleek thoihna belampa in kilepna a bawlsak ding a, ngaihdam ahi ding.
17Jei kas nusikalstų, nesąmoningai sulaužydamas Viešpaties įstatymą, ir, padaręs nuodėmę, suprastų savo kaltę,
17Kuapeuh in thil a hihkhelh a, hih louh ding a TOUPA'N thu a piakte a bangmah leng a hih leh, theikei mahleh siamlouh a tang himhim ding a, a thulimlouhna moh a po ding.
18tegu jis ima iš savo bandos sveiką aviną aukai už kaltę ir atiduoda jį kunigui. Ir kunigas sutaikins jį, nes jis nusikalto nežinodamas, ir jam bus atleista.
18Huan, belam hon lak a belampa gensiatbei, na ngaih a kilawm hun, tatleek thoihna ding in siampu kiang a hon kai ding ahi: huan, siampu in theilou a a hihkhelh khak tungthu ah kilepna a bawlsak ding a, ngaihdam ahi ding:Huaibel tatleek thoihna ahi: TOUPA ma ah siamlouh tang ahi mahmah ahi, chi in.
19Tai yra auka už kaltę, kuria jis nusikalto Viešpačiui”.
19Huaibel tatleek thoihna ahi: TOUPA ma ah siamlouh tang ahi mahmah ahi, chi in.