1Klausykite, ką sako Viešpats: “Susirinkite, bylinėkitės kalnų akivaizdoje, kalvos tegirdi jūsų balsą!”
1TOUPA thu gen tuin ngaikhia un; Thou inla, tang lian maahte langin, tang neuten na aw ngaikhia uhen,
2Girdėkite, kalnai, Viešpaties bylą, jūs, tvirtieji žemės pamatai, Viešpaties bylą su Jo tautaIzraeliu:
2Aw tang liante aw, TOUPA lanna ngaikhia unla, nou lei kingakna tawntungte aw, ngaikhia un: TOUPA a mite toh a kilang ua, Israelte a nem ding.
3“Mano tauta, ką tau padariau ir kuo apsunkinau? Paliudyk prieš mane.
3Aw ka mite aw, na tunguah bang ka hihtaa ahia? bang lamin ahia kon hihgim? hon lang dih ua.
4Aš juk išvedžiau tave iš Egipto šalies, iš jos vergijos išpirkau tave; pasiunčiau Mozę, Aaroną ir Mirjamą išlaisvinti tave.
4Aigupta gam a kipanin nou ka honpi khiaa, sikha akipan nou ka hontan khiaa; na ma uah Mosi te, Aron te leh Miriam te ka honsawl hi.
5Mano tauta, atsimink, ką buvo sumanęs Balakas, Moabo karalius, ir ką jam atsakė Balaamas, Beoro sūnus. Pagalvok, kas vyko nuo Šitimų iki Gilgalo, kad pažintum Viešpaties teisumą”.
5Aw ka mite aw, TOUPa thilhih diktat na theihtheihna ding un, Moab kumpipa Balak thu sawm leh Boer tapa Belamin a dawn dan, Sittim akipana Gilgal phaa thil omdan khong tuin theigige un.
6Su kuo man ateiti pas Viešpatį, nusilenkti aukštybių Dievui? Ar ateiti su metinių veršių deginamosiomis aukomis?
6Bang toh ahia TOUPA maa ka hongpai dinga, Pathian tungnung maa ka kun ding? haltum thillat te, bawng nou kum khata upate toh a maah ka hongpai dia hia?
7Ar Viešpats priims tūkstančius avinų ir daugybę aliejaus? O gal man atiduoti savo pirmagimį už nusikaltimus, savo kūno vaisių už savo nuodėmę?
7TOUPA belamtal sang tampi hiam sathau lui singte hiamah a lungkim sin ahia? ka tatlekna jiakin ka ta chil ka piain, ka kha khelhna jiakin ka pumpi gah ka pe dia hia?
8Tau, žmogau, Jis pasakė, kas gera ir ko Viešpats reikalauja iš tavęs: teisingai elgtis, būti gailestingam ir vaikščioti nuolankiai su Dievu.
8Aw mihing, hoih nang a honensakta hi; TOUPAN nang a honphut bang ahia? dik taka hih leh hehpihna it leh na Pathian toh kiniamkhiak tak a vak khawm ahi kei maw?
9Viešpaties balsas šaukia miestui (išmintinga yra bijotis Tavo vardo): “Klausykite skeptro ir To, kuris jį paskyrė!
9TOUPAN khopi a sam ahi, pilna nei min na min laudan a siam ding: khetbuk leh a bawlmi thei un.
10Ar dar tebėra nedorėlio namuose nedorybės turtai ir pasibjaurėtinai sumažintas saikas?
10Mi thulimlou in a thulimlouhna gou bawmte a omlaiin, tehna dolon kihhuai tak a om lailai hia?
11Ar laikyti nekaltais tuos, kurie naudoja neteisingas svarstykles ir apgaulingus svarsčius?
11Bukna dik loute leh ip gik dan dohate toh siangthou ka hi sin ahia?
12Turtuoliai pilni smurto, gyventojai kalba melą ir apgaulę.
12Huailaia mi hausate lah hiamgamnain a dim ngal ua, buaia tengten juau a gen ua, a kam sung ua a lei uh khem hat ahi.
13Taigi ir Aš tave, Izraeli, bausiu dėl tavo nuodėmių!
13Huaijiakin ken leng nakpia hon limsakin ka honkhena; na khelhnate jiakin ka honhihgam ahi.
14Tu valgysi, bet nepasisotinsi liksi alkanas. Ką sutaupysi, to neturėsi, o jei ką išsaugosikarai sunaikins.
14Na ne dinga, himahleh na tai kei ding; na kiangah na daina a om ding a: na suan dinga, himahleh bit takin na nawn mang kei ding; na pai mangpihte namsau akipan ka lehngatsan ding.
15Tu sėsi, bet nepjausi; spausi alyvas, bet nesitepsi aliejumi; spausi vynuoges, bet negersi vyno.
15Na ching dinga, himahleh na la kei ding: oliv gahte na chil dinga, himahleh a thau na nilh kei ding; grep chil mah le chin, a uain na dawn kei ding.Omri thusehte lah vom gige ahi ngala, Ahab inko thihih tengteng toh; amau lemthehte ah na pai uhi; huchiin mun gamgawpin ka honbawl sinta hi, a tunga tengte ding a om kei; ka hinnain theipi min masa a lunggulh hi.
16Jūs vykdote Omrio ir Ahabo nuostatus ir elgiatės pagal jų patarimus. Todėl sunaikinsiu tave, o tavo gyventojai taps pajuoka. Jūs kentėsite mano tautos paniekinimą”.
16Omri thusehte lah vom gige ahi ngala, Ahab inko thihih tengteng toh; amau lemthehte ah na pai uhi; huchiin mun gamgawpin ka honbawl sinta hi, a tunga tengte ding a om kei; ka hinnain theipi min masa a lunggulh hi.