Lithuanian

Paite

Numbers

20

1Izraelitai atvyko į Cino dykumą pirmą mėnesį ir sustojo Kadeše. Ten mirė Mirjama ir buvo palaidota.
1Huan, Israel suante, omkhawm tengteng huai kha khatna in Zin gamdai a lut ua: huan, mipite'n Kades ah giahbuk a sat uh; huai ah Miriam a si a, huai ah a vui uh.
2Toje vietoje nebuvo vandens. Izraelitai, susirinkę pas Mozę ir Aaroną,
2Huan, omkhawmte'n tui a neikei ua; Mosi leh Aron tungtang thu ah a kikhawm ek ua,
3priekaištaudami kalbėjo: “Geriau būtume žuvę su savo broliais Viešpaties akivaizdoje.
3Huan, mipi in, TOUPA ma a i unaute a sih lai un Pathian in honna hihlum geih ta mai leh aw!
4Kodėl jūs atvedėte Viešpaties susirinkimą į šitą dykumą, kad mes ir mūsų gyvuliai čia numirtume?
4Bang ding a TOUPA mipite si ding a gamdai a pilut na hia, kou leh ka gante utoh?
5Kam mus išvedėte iš Egipto ir atvedėte į šitą netikusią vietą, kur negalime sėti ir neauga nei figos, nei vynuogės, nei granatai ir nėra net vandens?”
5Bangziak in ahia hiai gam hoih lou pi a hon pilut ding a Aigupta gam a kipan non pawtsak mahmah? Buh-leh-balte, theipite, grep kungte, pomgranette omlouhna mun ahi, tui dawn ding mahmah lah a om sam kei hi, chi in Mosi a sual ek ua.
6Mozė ir Aaronas, palikę minią, įėjo į Susitikimo palapinę ir puolė ant žemės. Jiems pasirodė Viešpaties šlovė.
6Huan, Mosi leh Aron mipi lak a kipan kihoupihna puan inn kongkhak ah a hoh ua, a khupboh ua; huan, TOUPA thupina a kiang uah a hong kilang a,
7Viešpats tarė Mozei:
7Huchi in TOUPA'N Mosi a houpih a,
8“Imk lazdą, abu su Aaronu surinkite žmones ir jų akyse kalbėkite uolai, ir ji duos vandens. Tu išgausi jiems vandens iš uolos, ir atsigers žmonės bei jų galvijai”.
8Chiang la inla, omkhawmte omkhawm sak inla, nang leh na unau Aron toh, huai suangpi a mitmuh ua a tui pawtsak ding in hilh in; suangpi a kipan tui na lakkhiak sak ding; huchi in omkhawmte leh a gante na dawnsak ding hi, chi in.
9Mozė ėmė Viešpaties akivaizdoje buvusią lazdą, kaip Jis jam įsakė.
9Huchi in Mosi in TOUPA ma a kipan chiang a thupiak bang in a la a.
10Mozė ir Aaronas surinko žmones prie uolos ir jiems kalbėjo: “Klausykite, maištininkai! Ar mudu turime iš šitos uolos išgauti jums vandens?”
10Mosi leh Aron in omkhawmte suangpi bul ah a omkhawm sak ua, a kiang uah, Helhatte aw, ngai un, hiai suangpi a kipan tui ko'n lakkhiak sak ding uh hia? a chi ua.
11Mozė pakėlė ranką, smogė du kartus lazda į uolą, ir pasipylė apsčiai vandens; atsigėrė žmonės ir jų gyvuliai.
11Huan, Mosi in a ban a zak a, suangpi achiang in nihvei a sat a; huchi in tui a hong pawt zuazua a, omkhawmte leh a gante un a dawn uhi.
12Bet Viešpats tarė Mozei ir Aaronui: “Kadangi manimi netikėjote ir neparodėte mano šventumo izraelitų akivaizdoje, judu neįvesite šitos tautos į žemę, kurią jiems duosiu”.
12Huan, TOUPA'N Mosi leh Aron kiang ah, No'n gintak louh ua Israel suante mitmuh a no'n pahtawi louh ziak un hiai omkhawmte ka piak gamah na pilut kei ding uhi.
13Tai Meriba, kur izraelitai murmėjo prieš Viešpatį ir Jis parodė jiems savo šventumą.
13Hiai Meriba tuite ahi: Israel suanten TOUPA a sual ek ua, huailai a pahtawi a a om tak ziak in, a chi a.
14Mozė išsiuntė pasiuntinius iš Kadešo pas Edomo karalių, kad pasakytų: “Taip sako tavo brolis Izraelis: ‘Tu žinai visus mūsų vargus,
14Huan, Mosi in Kades a kipan in Edom kumpipa kiang ah mi a sawl a, Na unaupa Israel in hichi bang in a chi, Ka tung ua thuakna hongtung tengteng na thei a:
15žinai, kaip mūsų tėvai nuėjo į Egiptą ir mes ilgai ten gyvenome, kaip egiptiečiai spaudė mus ir mūsų tėvus.
15Ka pipute uh Aigupta gam a a hohsuk ua, sawtpi Aigupta gam a ka om bang uh, Aigupta mite'n kou leh ka pipute hoihlou tak a hon bawl bang uh:
16Kai šaukėmės Viešpaties, Jis mus išklausė ir siuntė angelą, kuris mus išvedė iš Egipto. Esame sustoję Kadešo mieste, kuris yra prie pat tavo krašto sienos.
16Huchi in TOUPA ka sam ua, ka aw uh a na za a, angel a hon sawl a, Aigupta gam a kipan a hon pikhia a: huan, ngai in, na gam naihpen khua Kades ah ka om ua;
17Maldaujame, leisk mums pereiti per tavo žemę. Mes neisime dirvomis ar vynuogynais, negersime vandens iš tavo šulinių, bet trauksime vieškeliu, nenukrypdami nei į dešinę, nei į kairę, kol pereisime tavo šalį’ ”.
17Hehpihtak in na gam ka tawn paisuak ding uh aw: lou hiam, grep huan khawng ah hiam ka pai kei ding ua, tuileh tuite leng ka dawnsak kei ding uh: kumpipa lamlian ah ka pai zel ding ua, na gam ka khen masiah uh taklam hiam, veilam hiam ah leng ka pial kei ding uh, a chi a.
18Karalius jiems atsakė: “Neisite per mano žemę, o jei eisite, aš jus pasitiksiu su ginklu”.
18Huan, Edom in a kiang ah, No'n palsuak ding ahi kei, no'n pal leh hon sual ding in namsau toh ka hong kuan ding, a chi a.
19Izraelitai sakė: “Mes eisime vieškeliu, o jei mes ir mūsų gyvuliai gersime tavo vandens, atsilyginsime, tiktai leisk pereiti per tavo žemę”.
19Huchi in Israel suante'n a kiang ah, Lamlian ah ka paitou ding ua; huan, kou leh ka gan un na tui ka dawn uh leh a man ko'n pe ding uh: thil dang bangmah hih lou in a pai in ka paisuak mai ding uh, a chi ua.
20Bet jis atsakė: “Neleidžiu!” Ir edomitų gausi kariuomenė išėjo prieš izraelitus.
20Huan, aman, Paisuak lou ding, a chi a. Huchi in Edom mipite tampi toh, mihat taktakte toh amau sual ding in a hong kuan ta a.
21Kadangi edomitai atsisakė praleisti izraelitus, tai jie pasuko kitais keliais.
21Edom in Israel mite a gam a a pai uh a phalta kei; huchi in Israel mite'n a kiksan nawnta uhi.
22Pakilę iš Kadešo, izraelitai atėjo prie Horo kalno.
22Huchi in Kades a kipan in a pawt ua; Israel suante, mipi tengteng in Hor tang a vapha uh.
23Ten, prie Edomo žemės sienos, Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui:
23Huan, TOUPA'N Mosi leh Aron, Edom gam naih Hor tang ah a houpih a,
24“Aaronas susijungs su savo tauta, nes jis neįeis į žemę, kurią pažadėjau izraelitams, dėl to, kad netikėjote mano žodžiais prie Meribos.
24Aron pen a chipihte kiang a pi ahi ding: Meriba tuite a ka thu nang a na hel ziak un Israel suante ka piak gamah a lut sin kei hi.
25Imk Aaroną ir jo sūnų Eleazarą ir nuvesk juodu ant Horo kalno.
25Aron leh a tapa Eleazar Hor tang ah hon pitou in:
26Aaronas tegul nusivelka savo drabužius ir jais apvilk jo sūnų Eleazarą. Aaronas mirs tenai”.
26Aron pen a puansilhte hawk sak inla, a tapa Eleazar silh sak in: Aron pen a chipihte kiang a pi ahi ding, huailai ah a si ding, chi in.
27Mozė padarė, kaip Viešpats įsakė. Jie užlipo į Horo kalną, visiems susirinkusiems matant.
27Huan, Mosi in TOUPA thupiak bang in a hih a: mipi tengteng mitmuh in Hor tang ah a paitou ua.
28Mozė nurengė nuo Aarono drabužius ir jais apvilko jo sūnų Eleazarą. Aaronas mirė kalno viršūnėje. Mozė su Eleazaru grįžo nuo kalno.
28Huchi in Mosi in Aron puansilh a hawk sak a, Eleazar a silh sak a: huan, Aron pen mualvum ah a sita: huan, Mosi leh Eleazar mual a kipan a paisuk uhi.Huan, mipi tengteng in Aron a si chih a theih un, Israelte tengteng in ni sawmthum a sun uhi.
29Izraelitai, pamatę, kad Aaronas mirė, apraudojo jį trisdešimt dienų.
29Huan, mipi tengteng in Aron a si chih a theih un, Israelte tengteng in ni sawmthum a sun uhi.