1Balaamas, matydamas, kad Viešpačiui patinka laiminti Izraelį, nebėjo, kaip pirma eidavo ieškoti žyniavimo, bet atgręžė veidą į dykumą
1Huchi in, Israelte vualzawl sak TOUPA deihlam ahi chih Balaam in a theih in ni dang a a hih bang in khimhaina lam hih ding a hoh lou in gamdai lam a zuan zo ta.
2ir, pakėlęs akis, pamatė izraelitus, stovyklaujančius giminėmis savo palapinėse. Dievo dvasia nužengė ant jo,
2Huan, Balaam a vandak a, Israel mite a nam dan uh dungzui zel a om a mu a; huan, Pathian kha a tungah a hong tung hi
3ir jis kalbėjo: “Kalba žmogus, Beoro sūnus Balaamas, kurio atvertos akys,
3Huan, hiai thu a gen a, Beor tapa Balaam vak:
4kuris girdi Dievo žodžius, mato Visagalio regėjimus ir krinta atvertomis akimis.
4Pathian thute za a, Bangkim hihthei a kilakna mu a khup a puk mit hong vak ta in,
5Kokios gražios tavo palapinės, Jokūbai, ir tavo buveinės, Izraeli!
5Jakobte aw, na puan innte uh hoih hina mah e, Israelte aw, na biakbukte uh!
6Jos yra kaip besitęsią slėniai, kaip sodai paupiuose, kaip Viešpaties sodinti alavijų medžiai, lyg kedrai prie vandens!
6Guam bang in a kiphah zeizoi a, lui dung a huante bang in, TOUPA suan tosaw bang in, lui dung a sidar singte bang ahi uh.
7Vanduo tekės upėmis, ir jų slėniuose viskas augs. Izraelitų karalius bus žymesnis už Agagą, jo karalystė bus išaukštinta.
7A baltin a kipan in tui a luangkhe ding a, a chi tui tampi ahte a om ding a, a kumpipa Agag sang in a thupi ding.
8Dievas išvedė jį iš Egipto, jo galybė kaip stumbro; jis suvalgys priešų tautas, sulaužys jų kaulus, pervers juos savo strėlėmis.
8Aigupta a kipan Pathian in a pikhia a, gam bawngtal tha bang a nei uh, nam dang a melma uh a nekhin ua, guhte uh a hihzan vek ding uh, a thal un a kap pailet ding uh.
9Jis atsiguls kaip liūtas, kurio niekas nedrįs pažadinti. Kas tave laimina, bus palaimintas; kas keikia, bus prakeiktas”.
9A kun ua, humpinelkai bang in a kual ua, humpinelkai bang mai in; kuan a tokthou dia? Hon vualzawl peuhmahte vualzawl in om uhenla, hon hamsiat peuhmahte hamsiat in om uhen, a chi a.
10Balakas, supykęs ant Balaamo, suplojo rankomis ir tarė: “Aš tave pasišaukiau prakeikti mano priešus, o tu juos tris kartus palaiminai.
10Huchi in Balaam tungah Balak a heh mahmah a: Balak in Balaam kiang ah Ka melmate hamsiat ding in ka hon sam a, tu in, thumvei tak amau na vualzawl ta,
11Grįžk skubiai į savo kraštą! Maniau tave didžiai pagerbti, bet Viešpats atėmė iš tavęs tau skirtą pagarbą”.
11Huaiziak in na omna ah paimang in: thupi tak a hon tawisang ding ka hoh chih na hi a; himahleh, ngai in, TOUPA'N nang kon tawisang a dal ahi, a chi a.
12Balaamas atsakė Balakui: “Argi aš nesakiau tavo pasiuntiniams, kuriuos atsiuntei pas mane:
12Huan, Balaam in Balak kiang ah, Na mi sawlte kiang ah leng ka gen him kei maw.
13‘Jei Balakas man duotų pilnus savo namus sidabro ir aukso, aš negaliu peržengti Viešpaties įsakymo ir daryti gera ar bloga savo noru. Kalbėsiu tai, ką Viešpats man įsakys’.
13Balak in a inn dangka leh dangka-eng a dim in hon pe sin mahleh, a hoihlam hiam, a selam hiam keimah lungsim a suak mawng in TOUPA thu khen lam ah bangmah ka hih theikei: TOUPA'N a gen peuhmah ka gen ding, chi in?
14Prieš grįždamas pas savo tautą, paskelbsiu tau, ką ši tauta padarys tavo tautai ateityje”.
14Ngai in, ka mite kiang ah ka pai ta ding a, hong in, hiai mite'n tunung chiang a na mite tung a a hihdan ding ka hoh hilh ding, a chi a.
15Balaamas toliau kalbėjo: “Kalba žmogus, Beoro sūnus Balaamas, kurio akys atvertos,
15Huan, hiai thu a gen a. Beor tapa Balaam mit vak:
16kuris girdi Dievo žodžius, pažįsta Aukščiausiojo mokslą, mato Visagalio regėjimus ir krinta atvertomis akimis.
16Pathian thute za a, Tungnungpen theihna a, Bangkim hihthei a kilakna mu, a khup a puk a mit hong vak ta in;
17Aš jį matysiu, bet ne dabar, į jį žiūrėsiu, bet ne iš arti. Žvaigždė užtekės iš Jokūbo giminės, skeptras pakils Izraelyje, jis užims Moabą ir sunaikins Seto giminę.
17Amah ka mu a, tua a om bang hilou ka en a, nai chik a bang hilou in: Jakob a kipan in aksi a hong suakkhe ding a, Israel a kipan in lalchiang a hong dingkhe ding a, Moab gam tawn in a sun pailet ding a, buaina ta tengteng a hihniam ding hi.
18Edomas ir Seyras taps priešų nuosavybe, Izraelis parodys savo jėgą.
18A melma Edom leh Seirte a tang ta ding a; Israel tan a hoih sun teng.
19Jokūbo ainiai viešpataus ir sunaikins priešų likučius”.
19Jakob a kipan in kua hiam a lal ding a, khua a omsunte a hihmang ding, a chi, a chi a.
20Balaamas, pažiūrėjęs į amalekiečius, kalbėjo: “Amalekas yra pirmas tarp tautų, bet jis bus sunaikintas amžiams”.
20Huan, Amalek lam a nga a, thu a gen a, Amalek bel nam bul pen ahi na a, a dawn lam manthatna ahi, a chi a.
21Pamatęs kainitus, tarė: “Stipri, saugi tavo buveinė, kaip ant uolos sukrautas lizdas.
21Huan, Ken lam a nga a, thu a gen a, Na omna mun zaw a kip a, na bu suangpi a seh ahi.
22Bet ir jūs, kainitai, būsite išsklaidyti, jūsų palikuonis Ašūras ištrems.
22Assurte sal a hon pimang uh tan in, a chi a.
23Ir kas išliks gyvas, kai Dievas visa tai darys?
23Huan, thu a gen nawn a, Pathian in hichi bang a a hih in kua a hing thei dia leh?
24Laivai atvyks iš Kitimo, pavergs ašūriečius ir sunaikins Ebero kraštą, pagaliau patys žus”.
24Himahleh Kittim gam a kipan in longte a hong tung ding a, Assur a hihgim ding ua, Eber a hihgim ding ua, amah leng a mangthang ding, a chi a.Huchi in Balaam a thou a, a kholam ah a paita: Balak leng a pai sam hi.
25Po to Balaamas sugrįžo į savo tėviškę; taip pat ir Balakas grįžo tuo keliu, kuriuo buvo atėjęs.
25Huchi in Balaam a thou a, a kholam ah a paita: Balak leng a pai sam hi.