1Viešpats kalbėjo Mozei:
1Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
2“Sakyk Aaronui, kad jis sustatytų lempas taip, kad visos degtų žvakidės priekyje”.
2Aron houpih inla, a kiangah, Khawnvak na det chiangin khawnvak sagihten sathau khawnvak koihna ma lam a et ding uh ahi, chiin, chiin.
3Aaronas sustatė lempas, kad jos degtų žvakidės priekyje, kaip Viešpats įsakė Mozei.
3Huan, Aronin huchibangin a hiha; TOUPAN Mosi thu a piak bangin khawnvak koihna ma lamah khawnvakte a de hi.
4Visa žvakidė buvo nukalta iš aukso, pagal Viešpaties Mozei parodytą pavyzdį.
4Hiai khawnvak koihna dan ahihleh dangkaeng a sekthohchi ahi; a peu bul leh a pak tana sek ahi: TOUPAN a lim Mosi a etsak bang geiha khawnvak koihna bawl ahi.
5Viešpats kalbėjo Mozei, sakydamas:
5Huan, TOUPAN Mosi a houpiha,
6“Imk levitus iš Izraelio vaikų ir apvalyk juos,
6Levite Israel suante lak akipan hihtuam inla, hihsiangthouin.
7apšlakstydamas apvalomuoju vandeniu, liepk nusiskusti plaukus nuo viso kūno ir išsiplauti drabužius, tai jie bus apvalyti.
7Amaute hihsiangthou dingin hichibangin na hih ding hi: a tunguah sawpsiangna tui sung inla, a pumpi tengteng uh metsak inla, a puante uh sawpsak inla, kihihsiangthou sakin.
8Jie ims veršį ir duonos aukai aliejumi apšlakstytų smulkių miltų, ir kitą veršįaukai už nuodėmę.
8Huan, bawngtal tuai khat a tangbuang thillat thau toh hel tangbuang nel mahmah toh lasak inla, huan, khelh thoihna ding bawngtal tuai khat dang leng na kaih ding ahi.
9Sušauk izraelitus ir pastatyk levitus prie Susitikimo palapinės.
9Huan, Levite kihoupihna puanin bulah pi inla, Israel suante omkhawmte tengteng kigawmkhawm sak vekin:
10Tu pastatysi levitus prieš Viešpatį, ir izraelitai uždės ant jų rankas.
10Huan, Levite TOUPA kiangah na lan dinga; Israel suanten Levite tungah a khut uh a nga ding uh:
11Aaronas paaukos levitus Viešpačiui, kaip Izraelio vaikų auką, kad jie tarnautų Jam.
11Huchiin Aronin Levite, TOUPA na a sep theihna ding uh Israel suante minin vei thillat TOUPA kiangah a lan ding.
12Levitai uždės rankas ant veršių galvų, kurių vieną paaukosi kaip auką už nuodėmę, o kitąkaip deginamąją auką; taip levitai bus sutaikinti.
12Huan, Leviten bawngtal lute ah a khut uh a nga ding ua; huan Levite adinga kilemna bawlna dingin, khat khelh thoihna dingin, khat halmang thillat dingin TOUPA kiangah na lan ding hi.
13Pastatyk levitus prieš Aaroną ir jo sūnus ir paaukok juos Viešpačiui;
13Huan, Levite Aron leh a tapate maah na omsak dinga, TOUPA dingin vei thillat din na lat ding ahi.
14išskirk levitus iš izraelitų, kad jie būtų mano.
14Huchibangin Israel tate lak akipan Levite na hihtuam dinga, huchiin Levite keia ahi ding uh.
15Po to jie tarnaus man Susitikimo palapinėje. Taip jie bus apvalyti ir pašvęsti man,
15Huan, huai khiat chiangin Levite kihoupihna puanin na sem dingin a lut ding ua, huan, nang amaute na hihsiangthou ding, vei thillat dingin na lan ding hi.
16nes jie visi yra man atiduoti vietoje izraelitų pirmagimių,
16Israel suante lak akipana ka tuam dinga seh lah ahi ngal ua; sul hong tengteng Israel suante ta masapen teng tangin ka tuam dingin ka neita ahi.
17kadangi visi izraelitų pirmagimiai yra manožmonės ir gyvuliai. Aš juos pašvenčiau sau nuo tos dienos, kai išžudžiau egiptiečių pirmagimius.
17Israel tate laka ta masapen teng keia ahi him uh; Mihing toh ganta toh; Aigupta gama ta masapen teng la sihsak laiin ka tuam dinga ka sehsa ahi.
18Aš paėmiau levitus vietoje izraelitų pirmagimių
18Huchiin Israel suante laka ta masapen teng tangin Levite ka neikhinta ahi.
19ir pavedžiau juos Aarono ir jo sūnų priežiūrai, kad tarnautų man Susitikimo palapinėje ir sutaikintų izraelitus. Taip izraelitai bus apsaugoti nuo sunaikinimo, kuris ištiktų juos, jei kas iš jų išdrįstų artintis prie šventyklos”.
19Huchiin Israel suante tanga kihoupihna puanina na sem ding leh Israel taten mun siangthou a honnaih ua leng Israel tate laka hi a len louhna dinga lemna bawl dingin Israel tate lak akipan Levite Aron leh a tapate ka pia ahi, chiin.
20Mozė, Aaronas ir izraelitai pasielgė su levitais taip, kaip Viešpats įsakė Mozei:
20Huchibangin Mosi te, Aron te, Israel suante omkhawm tengtengin Levite tungah a hih uhi. Levite tungtang thu-a TOUPAN Mosi thu a piak tengteng bangin a tunguah Isreal suanten a hih uhi.
21juos apvalė, jie išsiplovė savo drabužius, o Aaronas paaukojo juos kaip auką Viešpačiui ir sutaikino.
21Huchiin Levite khelhna lakah a kisiangsak ua, a puante uh a sawp ua; huan, Aronin TOUPA maah vei thillat dingin a lan; huan, amau hihsiangthouna dingin Aronin kilemna a bawlsak hi.
22Po to levitai ėjo į Susitikimo palapinę ir atliko jiems skirtą tarnystę Aarono ir jo sūnų priežiūroje.
22Huan, huai zohin Levite Aron leh a tapate nuaia a nasepna uh sem dingin kihoupihna puanin sungah a lut uh: Levite tungtang thu-a TOUPA Mosi thu a piak bangin a tunguah a hihat hi.
23Viešpats kalbėjo Mozei:
23Huan TOUPAN Mosi a houpiha,
24“Toks yra įstatymas levitams: dvidešimt penkerių metų ir vyresni tarnaus Susitikimo palapinėje,
24Levite tantuam hiaite ahi: kum sawmnih leh kum nga chiang tunglamin kihoupihna puanina nasepna a sem ding uh:
25o, sulaukę penkiasdešimties metų amžiaus, jie nebetarnaus.
25Kum sawmngaa upaten nasepna na a khawlsan ding ua, na a sem nawnta kei ding uh;Ahihhangin khawmpite biakbuk kepthu ah a unaute uh a huh liailiai jel ding ua, nasep jaw a sem nawn kei ding uh. Hichibangin Levite a nasep uh na gelsak ding ahi, chiin.
26Jie padės savo broliams saugoti Susitikimo palapinę, bet nedirbs jokio darbo. Tai įsakymas levitams, liečiąs jų tarnystę”.
26Ahihhangin khawmpite biakbuk kepthu ah a unaute uh a huh liailiai jel ding ua, nasep jaw a sem nawn kei ding uh. Hichibangin Levite a nasep uh na gelsak ding ahi, chiin.