1Dėl valandos ir laiko, broliai, nėra reikalo jums rašyti.
1Asi zvenguva nemwaka, hama, hamufaniri kuti ndikunyorerei,
2Jūs patys gerai žinote, kad Viešpaties diena užklups lyg vagis naktį.
2Nekuti imwi mumene munoziva kwazvo kuti zuva raIshe rinosvika sembavha usiku.
3Kai žmonės kalbės: “Ramybė ir saugumas”, tada juos ir ištiks netikėtas žlugimas, tarytum gimdymo skausmai nėščią moterį, ir jie niekur nepaspruks.
3Nekuti kana vachiti, Rugare nekugarika, pakarepo kuparadzwa kunovawira, sekurwadzwa kwemukadzi une mimba; uye havangapukunyuki.
4Bet jūs, broliai, nesate tamsoje, kad toji diena jus užkluptų lyg vagis.
4Asi imwi, hama, hamusi murima, kuti zuva iro rikubatei sembavha.
5Juk jūs visi esate šviesos ir dienos vaikai. Mes nepriklausome nei nakčiai, nei tamsai.
5Imwi mose muri vana vechiedza nevana vemasikati; hatizi veusiku kana verima;
6Todėl nemiegokime kaip kiti, bet budėkime ir būkime blaivūs!
6naizvozvo ngatirege kuvata sevamwe, asi ngatirinde, tipengenuke.
7Mat kas miega, miega naktį, ir kas pasigeria, pasigeria naktį.
7Nekuti vanovata vanovata usiku; nevanodhakwa vanodhakwa usiku.
8O mes, priklausydami dienai, būkime blaivūs ir apsirengę tikėjimo bei meilės šarvus ir užsidėję išgelbėjimo vilties šalmą.
8Asi isu zvatiri vemasikati, ngatipengenuke, tichipfeka chidzitiro chechifuva cherutendo nerudo; nengowani ive tariro yeruponeso.
9Juk Dievas mus paskyrė ne rūstybei, bet kad įgytume išgelbėjimą per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų,
9Nekuti Mwari haana kutitemera hasha, asi kuwana ruponeso naIshe wedu Jesu Kristu
10kuris mirė už mus, kad mes ar budėdami, ar miegodami gyventume kartu su Juo.
10wakatifira, kuti kana tikarinda kana kuvata, tirarame pamwe naye.
11Todėl guoskite ir statydinkite vieni kitus, ką jūs ir darote.
11Saka nyaradzanai, musimbisane, sezvamunoitawo.
12Prašome jus, broliai, gerbti tuos, kurie darbuojasi tarp jūsų, vadovauja jums Viešpatyje ir teikia jums pamokymų.
12Asi tinokukumbirisai, hama, kuziva avo vanoshanda pakati penyu, vanokutungamirirai muna Ishe, nekukurairai;
13Be galo branginkite juos, mylėdami dėl jų darbo! Taikiai sugyvenkite tarpusavyje!
13uye muvakudze zvikuru murudo, nekuda kwebasa ravo. Ivai nerugare pakati penyu.
14Raginame jus, broliai: įspėkite nedrausminguosius, padrąsinkite liūdinčiuosius, palaikykite silpnuosius, būkite kantrūs su visais!
14Asi tinokukurudzirai hama, yambirai vasingateereri murairo, musimbise vanopera moyo, mutsigire vasina simba, muve nemoyo murefu kune vose.
15Žiūrėkite, kad kas neatsimokėtų kam nors blogu už bloga, bet visada siekite daryti gera vieni kitiems ir visiems.
15Chenjerai kuti mumwe arege kutsiva mumwe zvakaipa nezvakaipa; asi nguva dzose teverai zvakanaka, zvose pakati penyu nekune vose.
16Visada džiaukitės,
16Farai nekusingaperi;
17be paliovos melskitės!
17nyengeterai musingamiri;
18Už viską dėkokite, nes tokia Dievo valia jums Kristuje Jėzuje.
18vongai pazvinhu zvose; nekuti ichi ndicho chido chaMwari muna Kristu Jesu maererano nemwi.
19Negesinkite Dvasios!
19Musadzima Mweya;
20Neniekinkite pranašavimų!
20musazvidza zviporofita;
21Visa ištirkite ir to, kas gera, laikykitės!
21idzai zvinhu zvose; mubatisise zvakanaka;
22Susilaikykite nuo visokio blogio!
22regai zvose zvinoonekwa zvakaipa.
23Pats ramybės Dievas iki galo jus tepašventina ir teišlaiko jūsų dvasią, sielą ir kūną nepeiktiną mūsų Viešpaties Jėzaus atėjimui.
23Iye Mwari werugare amene ngaakuitei vatsvene zvakazara; neMweya wenyu wose, nemoyo, nemuviri, zvichengetwe zvisina zvazvingapomerwa pakuvuya kwaIshe wedu Jesu Kristu.
24Ištikimas yra Tas, kuris jus šaukia, Jis ir įvykdys!
24wakatendeka iye unokudanai, uchazviitawo.
25Broliai, melskitės už mus!
25Hama tinyengetererei.
26Sveikinkite visus brolius šventu pabučiavimu.
26Kwazisai hama dzose nokutsvoda kutsvene.
27Saikdinu jus Viešpačiu, kad šis laiškas būtų perskaitytas visiems šventiesiems broliams.
27Ndinokupikirai naIshe, kuti tsamba iyi iverengerwe hama tsvene dzose.
28Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis! Amen.
28Nyasha dzaIshe wedu Jesu ngadzive nemwi.