Lithuanian

Shona

Psalms

132

1Viešpatie, atsimink Dovydą ir visą jo vargą.
1Jehovha, rangarirai Dhavhidhi Nedambudziko rake rose;
2Jis priesaiką Viešpačiui davė ir įžadą Jokūbo Galingajam:
2Namapikiro ake kuna Jehovha, Nokupika kuna Wamasimba waJakove, achiti,
3“Aš neįžengsiu savo pastogėn, lovon negulsiu ilsėtis,
3Zvirokwazvo handingapindi mutende reimba yangu, Kana kukwira pamubhedha wandakawadzirwa;
4akims miegoti neleisiu, vokams užsimerkti,
4Handingatenderi meso angu kuvata, Kana mafungiro angu kukotsira;
5kol nesurasiu Viešpačiui vietos, buveinės Jokūbo Galingajam!”
5Kusvikira ndawanira Jehovha nzvimbo, Netabhenakeri dzaWamasimba waJakove.
6Štai mes išgirdome ją esant Efratoje, suradome Jaaro laukuose.
6Tarirai, takazvinzwa muEfurata; Takazviwana pasango reJaari.
7Įeikime į Jo palapines, parpulkime prie Jo kojų pakojo!
7Tichapinda mutabhenakeri dzake; Tichanamata pachitsiko chetsoka dzake.
8Viešpatie, pakilk į savo poilsio vietą, Tu ir Tavo stiprybės skrynia.
8Simukai Jehovha, mupinde pamungazorora; Imi, neareka yesimba renyu.
9Kunigai tegul apsivelka teisumu, o šventieji tešaukia iš džiaugsmo!
9Vapiristi venyu ngavafukidzwe nokururama; Uye vatsvene venyu ngavapururudze nomufaro .
10Dėl savo tarno Dovydo, nenugręžk savo veido nuo savo pateptojo.
10Nokuda kwaDhavhidhi muranda wenyu Regai kuramba chiso chomuzodziwa wenyu.
11Dovydui Viešpats tiesoje yra prisiekęs, neatšaukiamą priesaiką davęs: “Tavo palikuonį pasodinsiu į tavąjį sostą!
11Jehovha akapika kuna Dhavhidhi; Haangashanduki pazviri, achiti, Zvibereko zvomuviri wako ndizvo zvandichaisa pachigaro chako choushe.
12Jei sūnūs tavieji mano sandoros ir mano pamokymų laikysis, jų palikuonys taip pat per amžius sėdės tavo soste”.
12Kana vana vako vachichengeta sungano yangu Nezvipupuriro zvangu zvandichavadzidzisa, Navana vavowo vachagara pachigaro chako choushe nokusingaperi.
13Viešpats pasirinko Siono kalną, čia Jis panoro gyventi.
13nekuti Jehovha wakasanangura Ziyoni; Akarida kuti huve ugaro hwake.
14“Šita yra mano poilsio vieta per amžius. Čia gyvensiu, nes Aš taip panorėjau!
14Pano ndipo pandinozorora nokusingaperi; Ndichagara pano; nekuti ndakapada.
15Aš jo maistą palaiminsiu, pasotinsiu vargšus duona.
15Ndicharopafadza zvokudya zvaro kwazvo; Ndichagutisa varombo varo nezvokudya.
16Jo kunigus išgelbėjimo rūbu apvilksiu, šventieji šauks iš džiaugsmo.
16Vapristi varo ndichavafukidzawo noruponeso; Vatsvene varo vachapururudza nomufaro.
17Čia išauginsiu Dovydui ragą, žibintą savo pateptajam paruošiu.
17Ipapo ndichameresera Dhavhidhi runyanga; Ndakagadzirira muzodzwa wangu mwenje.
18Jo visus priešus sugėdinsiu, o ant jo galvos karūna spindės”.
18Vavengi vake ndichavafukidza nokunyadziswa; Asi korona yake ichapenya pamusoro pake.