Lithuanian

Tagalog 1905

Proverbs

10

1Saliamono patarlės. Išmintingas sūnus­džiaugsmas tėvui, kvailas sūnus­skausmas motinai.
1Mga kawikaan ni Salomon. Ang pantas na anak ay nakapagpapasaya sa ama: nguni't ang mangmang na anak ay pasan ng kaniyang ina.
2Nedorybės turtai nepadeda, bet teisumas išgelbsti nuo mirties.
2Mga kayamanan ng kasamaan ay hindi napapakinabangan: nguni't ang katuwiran ay nagliligtas sa kamatayan.
3Viešpats neleidžia badauti teisiajam, bet nedorėlių užgaidų Jis nepatenkina.
3Hindi titiisin ng Panginoon na magutom ang kaluluwa ng matuwid: nguni't kaniyang itinatakuwil ang nasa ng masama.
4Tingi ranka daro beturtį, o stropiojo ranka praturtina.
4Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.
5Išmintingas sūnus renka vasaros metu, bet sūnus, kuris miega pjūties metu, užtraukia gėdą.
5Siyang nagtitipon sa taginit ay pantas na anak: nguni't siyang natutulog sa pagaani ay anak na kahiyahiya.
6Teisusis laiminamas, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
6Mga pagpapala ay nangasa ulo ng matuwid: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
7Teisiųjų atminimas yra palaimintas, o nedorėlių vardas supus.
7Ang alaala sa ganap ay pinagpapala: nguni't ang pangalan ng masama ay mapaparam.
8Išmintingas širdimi priims įstatymus, o tauškiantis kvailystes suklups.
8Ang pantas sa puso ay tatanggap ng mga utos: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
9Dorasis eina saugiais keliais, o kas iškraipo savo kelius, taps žinomas.
9Siyang lumalakad ng matuwid ay lumalakad na tiwasay: nguni't siyang sumisira ng kaniyang mga lakad ay makikilala.
10Kas mirkčioja akimis, sukelia nemalonumų, o tauškiantis kvailystes suklups.
10Siyang kumikindat ng mata ay nagpapapanglaw: nguni't ang madaldal na musmos ay mabubuwal.
11Teisiojo burna yra gyvenimo šulinys, bet nedorėlio burną dengia smurtas.
11Ang bibig ng matuwid, ay bukal ng kabuhayan: nguni't tinatakpan ng karahasan ang bibig ng masama.
12Neapykanta sukelia vaidus, o meilė padengia visas nuodėmes.
12Ang pagtatanim ay humihila ng mga kaalitan: nguni't tinatakpan ng pagibig ang lahat ng pagsalangsang.
13Išmintis randama supratingojo lūpose, o neišmanėlio nugarai skirta rykštė.
13Nasusumpungan sa mga labi ng mabait ang karunungan: nguni't ang pamalo ay sa likod ng walang unawa.
14Išmintingi kaupia žinojimą, o kvailio burna arti pražūties.
14Ang mga pantas ay nagiimbak ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mangmang ay kasalukuyang ikapapahamak.
15Turtuolio turtas yra jo tvirtovė, beturčių skurdas­jų pražūtis.
15Ang kayamanan ng mayaman ay ang kaniyang matibay na bayan: ang kapahamakan ng dukha ay ang kanilang karalitaan.
16Teisiojo triūsas veda į gyvenimą, nedorėlio pasisekimas­į nuodėmę.
16Ang gawa ng matuwid ay patungo sa buhay; ang bunga ng dukha ay sa pagkakasala.
17Kas priima pamokymus, eina gyvenimo keliu, o kas atmeta perspėjimus, klaidžioja.
17Nasa daan ng buhay siyang nakikinig ng saway: nguni't siyang nagpapabaya ng saway ay nagkakamali.
18Klastingos lūpos slepia neapykantą, kas platina šmeižtą, tas kvailys.
18Siyang nagkukubli ng mga pagtatanim ay sa mga magdarayang labi; at siyang nagpaparatang ay mangmang.
19Žodžių gausumas nebūna be nuodėmės, kas tyli, tas išmintingas.
19Sa karamihan ng mga salita ay hindi nagkukulang ng pagsalangsang: nguni't siyang nagpipigil ng kaniyang mga labi ay gumagawang may kapantasan.
20Teisiojo liežuvis yra rinktinis sidabras, o nedorėlio širdis nieko neverta.
20Ang dila ng matuwid ay parang piling pilak: ang puso ng masama ay kaunti ang halaga.
21Teisiojo lūpos pamaitina daugelį, kvailiai miršta dėl išminties stokos.
21Ang mga labi ng matuwid ay nagpapakain ng marami: nguni't ang mangmang ay namamatay sa kakulangan ng pagunawa.
22Viešpaties palaiminimas daro turtingą ir sielvarto neatneša.
22Ang pagpapala ng Panginoon, ay nagpapayaman, at hindi niya idinadagdag ang kapanglawan.
23Kvailiui daryti pikta­malonumas, o protingas žmogus turi išmintį.
23Isang paglilibang sa mangmang ang paggawa ng kasamaan: at gayon ang karunungan sa taong naguunawa.
24Nedorėlis gaus, ko jis bijosi, teisusis gaus, ko trokšta.
24Ang takot ng masama ay darating sa kaniya: at ang nasa ng matuwid ay ipagkakaloob.
25Praeina audra, ir nebelieka nedorėlio, bet teisiojo pamatas amžinas.
25Pagka ang ipoipo ay dumadaan ay nawawala ang masama: nguni't ang matuwid ay walang hanggang patibayan.
26Kaip actas dantims ir dūmai akims, taip tinginys tiems, kurie jį siunčia.
26Kung paano ang suka sa mga ngipin, at kung paano ang usok sa mata, gayon ang tamad sa mga nagsusugo sa kaniya.
27Viešpaties baimė pailgina gyvenimą, nedorėlio amžius bus sutrumpintas.
27Ang pagkatakot sa Panginoon ay nagpapalaon ng mga kaarawan: nguni't ang mga taon ng masama ay mangangaunti.
28Teisiojo viltis teikia džiaugsmą, o nedorėlio lūkestis pražus.
28Ang pagasa ng matuwid ay magiging kasayahan: nguni't ang pagasa ng masama ay mawawala.
29Viešpaties kelias­stiprybė doriesiems ir pražūtis piktadariams.
29Ang daan ng Panginoon ay katibayan sa matuwid; nguni't kapahamakan sa mga manggagawa ng kasamaan.
30Teisieji nesvyruos per amžius, bet nedorėliai negyvens žemėje.
30Ang matuwid ay hindi makikilos kailan man: nguni't ang masama ay hindi tatahan sa lupain.
31Teisiojo burna kalba išmintį, o ydingas liežuvis bus atkirstas.
31Ang bibig ng matuwid ay nagbibigay ng karunungan: nguni't ang magdarayang dila ay ihihiwalay.
32Teisieji kalba, kas naudinga, nedorėlio burna­kas ydinga.
32Nalalaman ng mga labi ng matuwid ang nakalulugod: nguni't ang bibig ng masama ay nagsasalita ng karayaan.