Lithuanian

Turkish

1 Thessalonians

5

1Dėl valandos ir laiko, broliai, nėra reikalo jums rašyti.
1Kardeşler, bu olayların zamanı ve tarihi konusunda size yazmaya gerek yoktur.
2Jūs patys gerai žinote, kad Viešpaties diena užklups lyg vagis naktį.
2Çünkü siz de çok iyi bilirsiniz ki, Rabbin günü gece hırsız nasıl gelirse öyle gelecektir.
3Kai žmonės kalbės: “Ramybė ir saugumas”, tada juos ir ištiks netikėtas žlugimas, tarytum gimdymo skausmai nėščią moterį, ir jie niekur nepaspruks.
3İnsanlar, ‹‹Her şey esenlik ve güvenlik içinde›› dedikleri bir anda, gebe kadının birden sancılanması gibi, ansızın yıkıma uğrayacak ve asla kaçamayacaklar.
4Bet jūs, broliai, nesate tamsoje, kad toji diena jus užkluptų lyg vagis.
4Ama kardeşler, siz karanlıkta değilsiniz ki, o gün sizi hırsız gibi yakalasın.
5Juk jūs visi esate šviesos ir dienos vaikai. Mes nepriklausome nei nakčiai, nei tamsai.
5Hepiniz ışık çocukları, gündüz çocuklarısınız. Geceye ya da karanlığa ait değiliz.
6Todėl nemiegokime kaip kiti, bet budėkime ir būkime blaivūs!
6Öyleyse başkaları gibi uyumayalım, ayık ve uyanık olalım.
7Mat kas miega, miega naktį, ir kas pasigeria, pasigeria naktį.
7Çünkü uyuyanlar gece uyur, sarhoş olanlar da gece sarhoş olurlar.
8O mes, priklausydami dienai, būkime blaivūs ir apsirengę tikėjimo bei meilės šarvus ir užsidėję išgelbėjimo vilties šalmą.
8Gündüze ait olan bizlerse, iman ve sevgi zırhını kuşanıp başımıza miğfer olarak kurtuluş umudunu giyerek ayık duralım.
9Juk Dievas mus paskyrė ne rūstybei, bet kad įgytume išgelbėjimą per mūsų Viešpatį Jėzų Kristų,
9Çünkü Tanrı bizi gazaba uğrayalım diye değil, Rabbimiz İsa Mesih aracılığıyla kurtuluşa kavuşalım diye belirledi.
10kuris mirė už mus, kad mes ar budėdami, ar miegodami gyventume kartu su Juo.
10Mesih bizler için öldü; öyle ki, ister uyanık ister uykuda olalım, Onunla birlikte yaşayalım.
11Todėl guoskite ir statydinkite vieni kitus, ką jūs ir darote.
11Bunun için şimdi yaptığınız gibi, birbirinizi yüreklendirip ruhça geliştirin.
12Prašome jus, broliai, gerbti tuos, kurie darbuojasi tarp jūsų, vadovauja jums Viešpatyje ir teikia jums pamokymų.
12Kardeşler, aranızda çalışanların, Rab yolunda size önderlik edip öğüt verenlerin değerini bilmenizi rica ederiz.
13Be galo branginkite juos, mylėdami dėl jų darbo! Taikiai sugyvenkite tarpusavyje!
13Yaptıkları işten ötürü onlara sınırsız saygı, sevgi gösterin. Birbirinizle barış içinde yaşayın.
14Raginame jus, broliai: įspėkite nedrausminguosius, padrąsinkite liūdinčiuosius, palaikykite silpnuosius, būkite kantrūs su visais!
14Size yalvarırız, kardeşler, boş gezenleri uyarın, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzlere destek olun, herkese karşı sabırlı olun.
15Žiūrėkite, kad kas neatsimokėtų kam nors blogu už bloga, bet visada siekite daryti gera vieni kitiems ir visiems.
15Sakın kimse kötülüğe kötülükle karşılık vermesin. Birbiriniz ve bütün insanlar için her zaman iyiliği amaç edinin.
16Visada džiaukitės,
16Her zaman sevinin.
17be paliovos melskitės!
17Sürekli dua edin.
18Už viską dėkokite, nes tokia Dievo valia jums Kristuje Jėzuje.
18Her durumda şükredin. Çünkü Tanrının Mesih İsada sizin için istediği budur.
19Negesinkite Dvasios!
19Ruhu söndürmeyin.
20Neniekinkite pranašavimų!
20Peygamberlik sözlerini küçümsemeyin.
21Visa ištirkite ir to, kas gera, laikykitės!
21Her şeyi sınayın, iyi olana sımsıkı tutunun.
22Susilaikykite nuo visokio blogio!
22Her çeşit kötülükten kaçının.
23Pats ramybės Dievas iki galo jus tepašventina ir teišlaiko jūsų dvasią, sielą ir kūną nepeiktiną mūsų Viešpaties Jėzaus atėjimui.
23Esenlik kaynağı olan Tanrının kendisi sizi tümüyle kutsal kılsın. Ruhunuz, canınız ve bedeniniz Rabbimiz İsa Mesihin gelişinde eksiksiz ve kusursuz olmak üzere korunsun.
24Ištikimas yra Tas, kuris jus šaukia, Jis ir įvykdys!
24Sizi çağıran Tanrı güvenilirdir; bunu yapacaktır.
25Broliai, melskitės už mus!
25Kardeşler, bizim için dua edin.
26Sveikinkite visus brolius šventu pabučiavimu.
26Bütün kardeşleri kutsal öpüşle selamlayın.
27Saikdinu jus Viešpačiu, kad šis laiškas būtų perskaitytas visiems šventiesiems broliams.
27Rab adına size buyuruyorum, bu mektup bütün kardeşlere okunsun.
28Mūsų Viešpaties Jėzaus Kristaus malonė tebūna su jumis! Amen.
28Rabbimiz İsa Mesih'in lütfu sizinle birlikte olsun.