1“Jobai, klausyk mano žodžių ir juos įsidėmėk.
1‹‹Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp,Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
2Atvėriau burną, ir mano liežuvis prabilo.
2Ağzımı açtım açacağım,Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
3Mano žodžiai eis iš neklastingos širdies; mano lūpos kalbės tyrą pažinimą.
3Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor,Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
4Dievo Dvasia mane sukūrė, Visagalis įkvėpė man gyvybę.
4Beni Tanrının Ruhu yarattı,Her Şeye Gücü Yetenin soluğu yaşam veriyor bana.
5Atsakyk man, jei gali, parink tinkamus žodžius ir ginkis.
5Elinden gelirse beni yanıtla,Kendini hazırla, karşımda dur.
6Štai pagal tavo norą aš esu vietoje Dievo; padarytas iš molio, kaip ir tu.
6Tanrının önünde ben de tıpkı senin gibiyim,Ben de balçıktan yaratıldım.
7Aš tavęs negaliu išgąsdinti ir mano ranka neprislėgs tavęs.
7Onun için dehşetim seni yıldırmasın,Baskım sana ağır gelmesin.
8Ką tu sakei, aš girdėjau, klausiausi tavo žodžių:
8‹‹Sesin hâlâ kulaklarımda,Şöyle demiştin:
9‘Aš esu tyras, be nuodėmės, esu nenusikaltęs ir nėra manyje neteisybės.
9‹Ben kusursuz ve günahsızım,Temiz ve suçsuzum.
10Jis kaltina mane, laiko mane savo priešu.
10Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor,Beni düşman görüyor.
11Jis įtvėrė mano kojas į šiekštą, seka visus mano žingsnius’.
11Ayaklarımı tomruğa vuruyor,Yollarımı gözetliyor.›
12Štai čia tu klysti, nes Dievas yra didesnis už žmogų.
12‹‹Ama sana şunu söyleyeyim,Bu konuda haksızsın.Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
13Kodėl tu ginčijiesi su Juo? Jis neatsiskaito už jokius savo darbus.
13İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diyeNiçin Onunla çekişiyorsun?
14Dievas kalba vienu ar kitu būdu, bet žmogus to nesupranta.
14Çünkü insan anlamasa da,Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
15Sapne, nakties regėjime, kai žmonės giliai įmigę ar snaudžia ant lovos,
15Rüyada, geceleyin görümde,İnsanları ağır uyku basınca,Yatakta yatarlarken,
16Jis atidaro žmonių ausis savo įspėjimams,
16Kulaklarına konuşur,Uyarısıyla onları korkutur;
17norėdamas atitraukti žmogų nuo jo poelgių ir puikybės.
17Onları yaptıkları kötülükten döndürmek,Gururdan uzak tutmak,
18Jis saugo jo sielą nuo pražūties ir gyvybę nuo mirties.
18Canlarını çukurdan,Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
19Žmogus baudžiamas skausmais savo lovoje, visi jo kaulai apimti stipraus skausmo.
19İnsan yatağında acılarla,Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
20Mėgstamiausio maisto jis nebegali valgyti,
20Öyle ki, içi yemek kaldırmaz,En lezzetli yiyecekten tiksinir.
21jo kūnas sunyksta, kad negali jo atpažinti, lieka tik vieni kaulai.
21Eti erir, görünmez olur,Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
22Jo siela artėja prie kapo, gyvybėprie mirties.
22Canı çukura,Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
23Jei pas jį ateitų pasiuntinys kaip tarpininkas, vienas iš tūkstančio, ir parodytų žmogui Jo teisingumą,
23‹‹Yine de insana doğruyu bildirmek içinYanında bir melek, bin melekten biriArabulucu olarak bulunursa,
24Jis būtų maloningas jam ir sakytų: ‘Išlaisvink jį, kad nenueitų į duobę; Aš suradau išpirką’.
24Ona lütfeder de,‹Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar,Ben fidyeyi buldum› derse,
25Jo kūnas atsinaujins ir jis grįš į jaunystės dienas.
25Eti çocuk eti gibi yenilenir,Gençlik günlerine döner.
26Jis melsis Dievui, ir Tas bus maloningas jam. Su džiaugsmu jis regės Jo veidą, nes Jis sugrąžins žmogui savo teisumą.
26Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır,O da Tanrının yüzünü görüp sevinir.Tanrı onun durumunu düzeltir.
27Jis žiūrės į žmones ir sakys: ‘Buvau nusidėjęs ir nukrypęs nuo tiesos, bet man už tai neatlygino’.
27Sonra insanların önünde türkü çağırır:‹Günah işleyip doğru yoldan saptım,Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
28Jis išgelbės jo sielą iš duobės ir jis gyvendamas matys šviesą.
28Canımı çukura inmekten O kurtardı,Işığı görmek için yaşayacağım.›
29Dievas visa tai kartoja žmogui du ar tris kartus,
29‹‹İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak,Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak içinTanrı bütün bunları iki kez,Hatta üç kez yapar.
30norėdamas išgelbėti jo sielą, kad jis matytų šviesą ir gyventų.
31‹‹İyi dinle, Eyüp, kulak ver,Sen sus, ben konuşacağım.
31Jobai, tylėk, klausyk ir įsidėmėk, ką aš sakysiu.
32Söyleyeceğin bir şey varsa söyle,Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
32Jei turi ką pasakyti, kalbėk, nes aš trokštu tave pateisinti.
33Yoksa, beni dinle,Sus da sana bilgelik öğreteyim.››
33Jei ne, paklausyk manęs, ir aš pamokysiu tave išminties”.