1“Tuo metu, kai parvesiu Judo ir Jeruzalės ištremtuosius,
1‹‹O günler Yahuda ve Yeruşalim halkınıSürgünden geri getirdiğimde,
2Aš surinksiu visas tautas ir atvesiu jas į Juozapato slėnį. Ten juos teisiu dėl mano tautos ir mano paveldo Izraelio, kurį jos buvo išsklaidžiusios ir pasidalinusios mano žemę.
2Bütün ulusları toplayıpYehoşafatfç Vadisine indireceğim. Mirasım olan İsrail halkınıUluslar arasına dağıttıkları ve ülkemi bölüştükleri için Onları orada yargılayacağım.
3Jie metė burtus dėl mano tautos, už paleistuvę atidavė berniuką, už vyną pardavė mergaitę ir girtuokliavo.
3Çünkü halkım için kura çektiler,Erkek çocukları fahişelere ücret olarak verdiler. İçtikleri şaraba karşılık kızları sattılar.
4Ką jūs turite bendro su manimi, Tyre, Sidone ir visi filistinų kraštai? Ar jūs norite man atlyginti už mano darbus ir man atkeršyti? Aš greitai ir lengvai sugrąžinsiu jūsų kerštą ant jūsų pačių galvų.
4Ey Sur, Sayda ve bütün Filist halkı,Bana yapmak istediğiniz nedir? Neye karşılık vermeye çalışıyorsunuz?Eğer karşılık verirseniz, Karşılığını çarçabuk ödetirim size.
5Jūs paėmėte mano sidabrą bei auksą ir mano brangenybes nugabenote į savo šventyklas.
5Altınımı, gümüşümü alıpDeğerli eşyalarımı tapınaklarınıza götürdünüz.
6Jūs pardavėte Judo ir Jeruzalės gyventojus graikams, išvarėte juos toli iš jų krašto.
6Yahuda ve Yeruşalim halkınıTopraklarından uzaklaştırmak için Greklere sattınız.
7Aš pakelsiu juos toje vietoje, kurion jūs juos pardavėte, ir sugrąžinsiu jūsų kerštą ant jūsų pačių galvų.
7Göreceksiniz, onları, sattığınız yerdeHarekete geçireceğim. Onlara yaptığınızı kendi başınıza getireceğim.
8Aš atiduosiu jūsų sūnus ir dukteris Judo vaikams, o jie parduos juos šebiečiams, toli gyvenančiai tautai, nes taip pasakė Viešpats”.
8Oğullarınızı, kızlarınızıYahuda halkına sattıracağım. Onları uzak bir ulusa, Sabalılara satacaklar.››RAB böyle diyor.
9Paskelbkite tai tautoms, pasiruoškite karui, žadinkite karžygius! Kariai tegul ateina artyn.
9‹‹Uluslar arasında şunu duyurun:Savaşa hazırlanın, yiğitlerinizi harekete geçirin. Bütün savaşçılarınız toplanıp saldırıya geçsin.
10Perkaldinkite savo žagres į kardus ir pjautuvus į ietis. Silpnasis tesako: “Aš stiprus”.
10Saban demirleriniziÇekiçle dövüp kılıç yapın, Bağcı bıçaklarınızı mızrak yapın.Güçsüz olan ‹Güçlüyüm› desin.
11Skubiai susirinkusios, ateikite, aplinkinės tautos! Viešpatie, ten atvesk savo karžygius!
11Ey çevredeki uluslar,Tez gelin, bir araya toplanın. Ya RAB, yiğitlerini oraya indir.
12“Tepakyla ir tesusirenka tautos į Juozapato slėnį: ten Aš teisiu jas.
12Uluslar harekete geçipYehoşafat Vadisinde toplansınlar. Çünkü çevredeki bütün uluslarıYargılamak için orada olacağım.
13Imkite pjautuvą, nes atėjo pjūties metas. Spaustuvas pilnas, ateikite ir minkite. Indai bus sklidini, nes jų nedorybė didelė”.
13Salın orakları, ekinler olgunlaştı. Gelin, üzümleri çiğneyin,Sıkma çukuru üzümle dolu, şarap tekneleri taşıyor. Ulusların kötülükleri bu denli çoktur.››
14Minių minios sprendimo slėnyje! Viešpaties diena priartėjo.
14Kalabalıklar,Yargı vadisini dolduran nice kalabalıklar... Yargı vadisinde RABbin günü yaklaştı.
15Saulė ir mėnulis aptems, žvaigždės neteks spindesio.
15Güneş ve ay kararıyor,Yıldızların parıltısı görünmez oluyor.
16Viešpats suriaumos iš Siono, Jo balsas pasigirs iš Jeruzalės, dangus ir žemė sudrebės. Viešpats yra savo tautos viltis ir Izraelio vaikų stiprybė.
16RAB Siyondan kükreyecek,Yeruşalimden gürleyecek. Gök ve yer sarsılacak.Ama RAB kendi halkı için sığınak, İsrailliler için kale olacak.
17“Tada jūs žinosite, kad Aš esu Viešpats, jūsų Dievas, kuris gyvena Sione, savo šventame kalne. Jeruzalė bus šventa, svetimieji nebemindžios jos.
17‹‹O zaman bileceksiniz ki,Siyonda, kutsal dağımda oturan Tanrınız RAB benim. Yeruşalim kutsal olacak;Yabancılar bir daha orayı ele geçiremeyecek.
18Tą dieną iš kalnų lašės saldus vynas, iš kalvų tekės pienas. Judo upės bus pilnos vandens, iš Viešpaties namų tekės šaltinis ir drėkins Šitimo slėnį.
18‹‹O gün dağlardanTatlı şarap damlayacak; Tepelerde süt,Yahuda derelerinde su akacak. RABbin Tapınağından çıkan bir pınarŞittim Vadisini sulayacak.
19Egiptas taps dykyne, Edomas virs tuščia dykuma, nes jie žiauriai praliejo nekaltą Judo vaikų kraują.
19‹‹Ama Mısır viraneye,Edom ıssız çöle dönecek. Çünkü Yahudalıların ülkesine saldırıpSuçsuz insanların kanını döktüler.
20Judas gyvens per amžius ir Jeruzalė per kartų kartas.
20Oysa Yahuda sonsuza dek yaşayacak.Yeruşalim kuşaktan kuşağa sürecek.
21Aš apvalysiu jų kraują, kurio dar neapvaliau, nes Viešpats gyvena Sione!”
21Akan kanların öcünü alacağım,Suçluyu cezasız bırakmayacağım.›› Masoretik metin ‹‹Akan kanları cezasız bırakacağım››. RAB Siyon'da oturur.