1Kai buvo baigta siena, įstatytos durys ir paskirti vartininkai, giedotojai ir levitai,
1Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2daviau savo broliui Hananiui ir rūmų viršininkui Hananijai paliepimą dėl Jeruzalės, nes jie buvo ištikimi ir dievobaimingi vyrai.
2that I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
3Įsakiau jiems neatidaryti Jeruzalės vartų iki saulės kaitros, o uždaryti bei užsklęsti juos prieš sutemstant. Sargybas statyti iš Jeruzalės gyventojų, kiekvieną arti jo namų.
3I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4Miestas buvo platus ir didelis, bet žmonių ir namų jame buvo mažai.
4Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5Dievas įdėjo į mano širdį sukviesti kilminguosius, viršininkus ir tautą ir surašyti giminėmis. Suradau sąrašus pirmųjų, grįžusių iš nelaisvės.
5My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written therein:
6Tie yra krašto žmonės, kurie grįžo iš nelaisvės, iš tų, kuriuos Babilono karalius Nabuchodonosaras buvo ištrėmęs į Babiloną. Jie sugrįžo į Jeruzalę bei Judą, kiekvienas į savo miestą.
6These are the children of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
7Jiems vadovavo Zorobabelis, Jozuė, Nehemija, Azarija, Raamija, Nahamanis, Mordechajas, Bilšanas, Misperetas, Bigvajas, Nehumas ir Baana. Izraelio tautos vyrų skaičius:
7who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8Parošo palikuonių buvo du tūkstančiai šimtas septyniasdešimt du;
8The children of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
9Šefatijostrys šimtai septyniasdešimt du;
9The children of Shephatiah, three hundred seventy-two.
10Arachošeši šimtai penkiasdešimt du;
10The children of Arah, six hundred fifty-two.
11Pahat Moabo palikuonių iš Ješūvos ir Joabo giminėsdu tūkstančiai aštuoni šimtai aštuoniolika;
11The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
12Elamotūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
12The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
13Zatuvoaštuoni šimtai keturiasdešimt penki;
13The children of Zattu, eight hundred forty-five.
14Zakajoseptyni šimtai šešiasdešimt;
14The children of Zaccai, seven hundred sixty.
15Binujošeši šimtai keturiasdešimt aštuoni;
15The children of Binnui, six hundred forty-eight.
16Bebajošeši šimtai dvidešimt aštuoni;
16The children of Bebai, six hundred twenty-eight.
17Azgadodu tūkstančiai trys šimtai dvidešimt du;
17The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
18Adonikamošeši šimtai šešiasdešimt septyni;
18The children of Adonikam, six hundred sixty-seven.
19Bigvajodu tūkstančiai šešiasdešimt septyni;
19The children of Bigvai, two thousand sixty-seven.
20Adinošeši šimtai penkiasdešimt penki;
20The children of Adin, six hundred fifty-five.
21Atero palikuonių iš Ezekijo devyniasdešimt aštuoni;
21The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
22Hašumotrys šimtai dvidešimt aštuoni;
22The children of Hashum, three hundred Twenty-eight.
23Becajotrys šimtai dvidešimt keturi;
23The children of Bezai, three hundred twenty-four.
24Harifošimtas dvylika;
24The children of Hariph, one hundred twelve.
25Gibeonodevyniasdešimt penki;
25The children of Gibeon, ninety-five.
26Betliejaus ir Netofos vyrųšimtas aštuoniasdešimt aštuoni;
26The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
27Anatoto vyrųšimtas dvidešimt aštuoni;
27The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
28Bet Azmaveto vyrųketuriasdešimt du;
28The men of Beth Azmaveth, forty-two.
29Kirjat Jearimo, Kefyros ir Beeroto vyrųseptyniasdešimt trys;
29The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
30Ramos ir Gebos vyrųšeši šimtai dvidešimt vienas;
30The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
31Michmašo vyrųšimtas dvidešimt du;
31The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
32Betelio ir Ajo vyrųšimtas dvidešimt trys;
32The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
33Kito Nebojo vyrųpenkiasdešimt du;
33The men of the other Nebo, fifty-two.
34Kito Elamo palikuoniųtūkstantis du šimtai penkiasdešimt keturi;
34The children of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
35Harimotrys šimtai dvidešimt;
35The children of Harim, three hundred twenty.
36Jerichotrys šimtai keturiasdešimt penki;
36The children of Jericho, three hundred forty-five.
37Lodo, Hadido ir Onojoseptyni šimtai dvidešimt vienas;
37The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
38Senavostrys tūkstančiai devyni šimtai trisdešimt.
38The children of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
39Kunigų: Jedajos palikuonių iš Ješūvos namųdevyni šimtai septyniasdešimt trys;
39The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
40Imerotūkstantis penkiasdešimt du;
40The children of Immer, one thousand fifty-two.
41Pašhūrotūkstantis du šimtai keturiasdešimt septyni;
41The children of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
42Harimotūkstantis septyniolika.
42The children of Harim, one thousand seventeen.
43Levitų: Jozuės ir Kadmielio palikuonių iš Hodvos sūnųseptyniasdešimt keturi.
43The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44Giedotojų: Asafo palikuonių šimtas keturiasdešimt aštuoni.
44The singers: the children of Asaph, one hundred forty-eight.
45Vartininkų: Šalumo, Atero, Talmono, Akubo, Hatitos ir Šobajo palikuoniųšimtas trisdešimt aštuoni.
45The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, one hundred thirty-eight.
46Šventyklos tarnai: Cihos, Hasufos, Tabaoto,
46The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47Keroso, Sijos, Padono,
47the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48Lebanos, Hagabos, Šalmajo,
48the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49Hanano, Gidelio, Gaharo,
49the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50Reajos, Recino, Nekodos,
50the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51Gazamo, Uzos, Paseacho,
51the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah.
52Besajo, Meunimo, Nefišsos,
52The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53Bakbuko, Hakufos, Harhūro,
53the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54Baclito, Mehidos, Haršos,
54the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55Barkoso, Siseros, Temacho,
55the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56Neciacho ir Hatifos palikuonys.
56the children of Neziah, the children of Hatipha.
57Saliamono tarnų palikuonys: Sotajo, Sofereto, Peridos,
57The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58Jaalos, Darkono, Gidelio,
58the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59Šefatijos, Hatilo, Pocheret Cebaimo ir Amono palikuonys.
59the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Amon.
60Šventyklos ir Saliamono tarnų palikuonių buvo trys šimtai devyniasdešimt du.
60All the Nethinim, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety-two.
61Šitie atvyko iš Tel Melacho, Tel Haršos, Kerub Adono ir Imero, bet negalėjo įrodyti savo tėvų ir savo kilmės, ar jie kilę iš Izraelio:
61These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their seed, whether they were of Israel:
62Delajos, Tobijos ir Nekodos palikuoniųšeši šimtai keturiasdešimt du.
62The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty-two.
63Iš kunigų: Hobajos, Hakoco, Barzilajaus (kuris buvo vedęs gileadito Barzilajaus dukterį ir buvo vadinamas jų vardu) palikuonys.
63Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64Jie ieškojo savo vardų giminių sąrašuose, tačiau nerado; todėl jie buvo atskirti nuo kunigystės kaip susitepę.
64These searched for their geneological records, but couldn’t find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
65Tiršata jiems uždraudė valgyti labai šventą maistą, kol atsiras kunigas su Urimu ir Tumimu.
65The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
66Iš viso žmonių buvo keturiasdešimt du tūkstančiai trys šimtai šešiasdešimt,
66The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67neskaičiuojant jų tarnų ir tarnaičių, kurių buvo septyni tūkstančiai trys šimtai trisdešimt septyni. Be to, jie turėjo giedotojų vyrų ir moterųdu šimtus keturiasdešimt penkis.
67besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68Arklių buvo septyni šimtai trisdešimt šeši, mulųdu šimtai keturiasdešimt penki,
68Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69kupranugariųketuri šimtai trisdešimt penki, asilųšeši tūkstančiai septyni šimtai dvidešimt.
69their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70Kai kurie šeimų vadai aukojo darbui. Tiršata davė tūkstantį drachmų aukso, penkiasdešimt šlakstytuvų, penkis šimtus trisdešimt kunigų apdarų.
70Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71Kai kurie šeimų vadaidvidešimt tūkstančių drachmų aukso ir du tūkstančius du šimtus minų sidabro.
71Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72Visų kitų dovanos buvo dvidešimt tūkstančių drachmų aukso, du tūkstančiai minų sidabro ir šešiasdešimt septyni kunigų apdarai.
72That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73Kunigai, levitai, giedotojai, vartininkai, dalis tautos, šventyklos tarnai ir visas Izraelis apsigyveno savo miestuose. Septintą mėnesį izraelitai buvo savo miestuose.
73So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.