1Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
1愚昧人的口自取滅亡離群獨處的,只顧自己的心願;他抗拒一切大智慧。
2Ny adala tsy mba finaritra amin'ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
2愚昧人不喜歡明白事理,只喜歡顯露自己的心意。
3Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin'ny fahafaham-baraka ny henatra.
3惡人來,也帶來藐視;羞恥的事也引致羞辱。
4Rano lalina ny teny aloaky ny vavan'ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon'ny fahendrena,
4人口中的言語如同深水,智慧的泉源好像湧流的河水。
5Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin'ny fitsarana.
5在審判時,偏袒惡人、屈枉義人,是不對的。
6Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
6愚昧人的嘴引起紛爭,他的口招來責打。
7Ny vavan'ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
7愚昧人的口自取滅亡,他的嘴唇是自己性命的網羅。
8Ny tenin'ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
8搬弄是非的人的言語,如同美食,深入人的臟腑。
9Ary izay malaina amin'ny asany Dia rahalahin'ny mpanimba.
9工作懶惰的,是滅亡者的兄弟。
10Ny anaran'i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.[Heb. atao amin'ny avo]
10耶和華的名是堅固的高臺,義人投奔,就得安全。
11Ny haren'ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
11富翁的財物是他們的堅城;在他們的想像中,有如高牆。
12Ny fireharehan'ny fon'ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
12滅亡以先,人心高傲;尊榮以先,必有謙卑。
13Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
13不先聆聽就回答的,這就是他的愚妄和羞辱。
14Ny faharariany dia zakan'ny fanahin'ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
14人的心靈能忍受疾病,心靈憂鬱,誰能承受呢?
15Ny fon'ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin'ny hendry mitady izany.
15聰明人的心獲得知識;智慧人的耳朵尋求知識。
16Ny fanomezan'ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan'ny lehibe.
16人的禮物能為他開路,引他到大人物面前。
17Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
17首先陳述情由的,似乎有理,等他的鄰舍來到,才可以查明實情。
18Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
18抽籤能止息紛爭,排解二強之間的糾紛。
19Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin'ny lapan'ny mpanjaka.
19觸怒兄弟,要勸他和解,比取堅城還難;這樣的紛爭,如同堡壘的門閂。
20Ny vokatry ny vavan'ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
20人口中所結的果子,必使自己的肚腹飽足;他嘴裡所出的,必使他飽足。
21Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain'ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
21生與死都在舌頭的權下;愛把弄這權柄的,必自食其果。
22Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin'i Jehovah.
22覓得賢妻的,就是覓得幸福,也是蒙了耶和華的恩寵。
23Fitarainana no ataon'ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.[Na: tsy maintsy hita fa ratsy]
23窮人乞恩哀求,財主卻聲色俱厲地回答。
24Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.[Na: tsy maintsy hita fa ratsy]
24朋友眾多的人,終必彼此破裂,但有一位朋友,比兄弟更親密。