Malagasy

聖經新譯本

Proverbs

28

1Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
1義人得福惡人遭禍惡人雖然沒有人追趕,仍然逃跑;義人卻像獅子,放膽無懼。
2Ny fahotan'ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian'ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana. [Na: fikomian'][Na: manan-tsaina sady mahalala rariny][Na: Fa noho ny manan-tsaina no haharetan'ny fahamarinana]
2國家因有過犯,領袖就經常更換;依賴聰明知識俱備的人,國家才可以長存。
3Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
3窮人欺壓貧寒人,就像暴雨沖沒糧食。
4Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin'ny fanoherana azy.
4離棄律法的,稱讚惡人;遵守律法的,卻與惡人相爭。
5Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an'i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
5壞人不知公正是甚麼,尋求耶和華的卻完全明白。
6Ny malahelo izay mandeha amin'ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin'ny lalana miolikolika.
6行為完全的窮人,勝過行事狡詐的財主。
7Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin'ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
7謹守訓誨的,是聰明的人;與貪食的人作伴的,卻使父親蒙羞。
8Izay mampitombo ny fananany amin'ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an'izay miantra ny malahelo
8凡是藉著高息厚利增加自己財富的,就是為那恩待窮人的人積蓄。
9Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
9轉身不聽訓誨的,他的禱告也是可厭惡的。
10Izay mampivily ny mahitsy ho amin'ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin'ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
10誘惑正直人走上邪路的,必掉在自己所挖的坑裡;完全人卻必承受福氣。
11Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
11財主自以為有智慧,聰明的窮人卻能看透他。
12Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.[Na. mitsangana]
12義人得勝的時候,有極大的榮耀;惡人興起的時候,人就躲避。
13Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
13遮掩自己過犯的,必不亨通;承認並離棄過犯的,必蒙憐憫。
14Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
14常存戒懼之心的,這人就為有福;心裡剛硬的,必陷在禍患裡。
15Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin'ny olona reraka.
15殘暴的統治者轄制貧民,就像吼叫的獅子,又像飢餓覓食的熊。
16Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
16昏庸的君主必多行強暴,憎惡不義之財的,必享長壽。
17Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
17背負流人血之罪的,必逃跑至死,人不可幫助他。
18Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin'ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
18行為完全的,必蒙拯救;行事狡詐的,必立刻跌倒。
19Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.[Na: zava-poana]
19耕種自己田地的,必有充足糧食;追求虛幻的,必飽受窮乏之苦。
20Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
20忠實的人必有大福;急於發財的,不免受罰。
21Tsy mety raha mizaha tavan'olona; Kanefa na dia amin'ny sombin-kanina ihany aza dia sahin'ny olona hanotana.
21看人的情面是不對的;但有人為了一點食物,竟然犯法。
22Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
22吝嗇的人急切求財,卻不知窮乏快要臨到。
23Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin'ny lelany.
23責備人的,終必得人喜悅,勝過那用舌頭諂媚人的。
24Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman'ny mpanimba.
24偷竊自己父母財物,並說:“這不是罪過”的,這人是與強盜一夥。
25Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an'i Jehovah dia hohatavezina.[Na: miavonavona am-po]
25貪心的人,必引起紛爭;倚靠耶和華的,必得豐裕。
26Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin'ny fahendrena no ho afa-miala.
26自恃聰明的,是愚昧人;憑著智慧行事的,必蒙拯救。
27Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.[Na: mitsangana]
27賙濟窮人的,必不致缺乏;閉眼不理他們的,必多受咒詛。
28Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.[Na: mitsangana]
28惡人興起的時候,人就躲避;惡人滅亡的時候,義人就增多。