1Izay olona anarina matetika ka mihamafy hatoka Dia ho torotoro tampoka, ka tsy hisy fahasitranana.
1公平誠實使國堅定人屢次受責備,仍然硬著頸項,他必突然毀滅,無法挽救。
2Raha mihamaro ny marina, dia faly ny vahoaka; Fa raha ny ratsy fanahy no manapaka, dia misento kosa izy.
2義人增多的時候,人民就喜樂;惡人掌權的時候,人民就歎息。
3Izay tia fahendrena no mahafaly ny rainy; Fa izay misakaiza amin'ny vehivavy janga dia mandany harena.
3喜愛智慧的,使父親喜樂;親近妓女的,耗盡家財。
4Ny rariny no ampandrian'ny mpanjaka ny tany; Fa izay mandray tambitamby no mandrava azy kosa.[Na: mampandoa harena]
4君王以公正使國堅立;收受賄賂的,使國覆亡。
5Izay olona mandrobo ny namany Dia mamela-pandrika ny tongony.
5諂媚鄰舍的人,是在他的腳下張設網羅。
6Misy fandrika amin'ny heloky ny olon-dratsy; Fa ny marina mihoby sy mifaly.
6惡人因為過犯,陷於網羅;義人卻歡呼喜樂。
7Ny marina mihevitra ny adin'ny malahelo; Fa ny ratsy fanahy tsy hahalala fahendrena.
7義人關注窮人的冤情;惡人卻不分辨實情。
8Ny mpaniratsira mampihotakotaka ny tanàna; Fa ny hendry mampionona fahatezerana.[Heb. mampirehitra]
8好譏笑人的煽動全城騷亂,智慧人卻止息眾怒。
9Raha iadian'ny hendry ny adala, Dia tezitra sy mihomehy izy, ka tsy hisy fitsaharana.[Na: Raha hendry miady amin'adala, na tezitra izy, na mihomehy, dia tsy misy fitsaharana]
9智慧人與愚妄人爭訟,愚妄人只會咆哮或嘲笑,總不能安靜。
10Ny olona mpandatsa-drà mankahala ny tsy misy tsiny; Fa ny mahitsy kosa miahy ny ainy.[Na: Ary mitady ny ain'ny mahitsy]
10好流人血的恨惡完全人,並尋索正直人的性命。
11Ny fahatezeran'ny adala dia avoakany avokoa; Fa ny hendry kosa manindry fo.
11愚昧人把怒氣盡情發洩,智慧人卻抑制怒氣。
12Raha mihaino lainga ny mpanapaka, Dia ho ratsy fanahy ny mpanompony rehetra.
12如果掌權者聽信謊言,他所有的臣僕必都是壞人。
13Mihaona ny malahelo sy ny mpampahory; Jehovah no manazava ny mason'izy roa tonta.[Na: mpampanana vola]
13世上有窮人,也有欺壓人的,兩者的眼睛都蒙耶和華光照。
14Izay mpanjaka mitsara marina ny malahelo, Dia haharitra mandrakizay ny seza fiandrianany.
14如果君王誠實地審判窮人;他的國位必永遠堅立。
15Ny tsorakazo sy ny anatra no manome fahendrena; Fa ny zaza aranana mampahamenatra ny reniny.
15杖責和管教能使人有智慧,放縱的孩子使母親蒙羞。
16Raha maro ny ratsy fanahy, dia mitombo ny ota; Fa ny marina ho faly mahita ny fahalavoany.
16惡人增多的時候,過犯也必增多;義人必看見他們傾覆。
17Faizo ny zanakao, dia ho famelombelomana ny fonao izy Sy ho fifalian'ny fanahinao.
17管教你的兒子,他必使你得安息;也必使你的心得喜樂。
18Raha tsy misy fahitana, dia atondraka hanaram-po amin'izay tsy mety ny olona; Fa raha mitandrina ny lalàna kosa izy, dia sambatra.
18沒有啟示,人民就沒有法紀;遵守律法的,就為有福。
19Raha teny fotsiny ihany, dia tsy ampy hananarana ny mpanompo; Fa na dia fantany aza, tsy hankatoaviny.[Heb. tsy misy valiny]
19只用言語,不能使奴僕受管教;他雖然明白,卻沒有反應。
20Hitanao va ny olona faingam-bava? Ny adala aza misy hantenaina kokoa noho izy.
20你見過言語急躁的人嗎?愚昧人比他更有指望。
21Ny mpanompo izay nampihantaina hatry ny fony mbola kely Dia hihambo ho zanaka any am-parany.
21如果人從小嬌縱僕人,結果必帶來憂愁。
22Ny olona mora tezitra manetsika ady; Ary ny olona masiaka dia be fahadisoana.
22容易發怒的人,引起紛爭;脾氣暴烈的人,多有過犯。
23Ny fiavonavonan'ny olona no hampietry azy; Fa hahazo voninahitra kosa ny manetry tena.
23人的驕傲必使他卑微;心裡謙卑的,必得尊榮。
24Izay miray tetika amin'ny mpangalatra dia manary tena; Mandre ny fampianianana izy, nefa tsy mety milaza.
24與盜賊分贓的,是恨惡自己的性命;他雖然聽見要他起誓作證的聲音,卻不說話。
25Mamandrika ny tahotra olona; Fa izay matoky an'i Jehovah no hovonjena.[Heb. hatao amin'ny avo]
25懼怕人的,必陷入網羅;倚靠耶和華的,必得安全。
26Maro no mila sitraka amin'ny mpanapaka; Fa avy amin'i Jehovah ny fitsarana ny olona.[Heb. mitady ny tavan']Ny meloka dia fahavetavetana eo imason'ny marina; Ary ny mahitsy lalana dia mba fahavetavetana eo imason'ny ratsy fanahy kosa.
26很多人求掌權者的情面,但各人的判決是出於耶和華。
27Ny meloka dia fahavetavetana eo imason'ny marina; Ary ny mahitsy lalana dia mba fahavetavetana eo imason'ny ratsy fanahy kosa.
27不義的人是義人所厭惡的;行為正直的人是惡人所厭惡的。