1[Haleloia ho an'ny Mpanohana izao rehetra izao, Izay nampody ny fahatsaran'i Jerosalema] Haleloia; Fa tsara ny mihira ho an'Andriamanitsika; Eny, mamy sady mendrika ny fiderana.
1稱頌 神復興耶路撒冷之恩你們要讚美耶和華。歌頌我們的 神,這是多麼美善,讚美他,這是美好的,是合宜的。
2Manangana an'i Jerosalema Jehovah; Mamory ny Isiraely voaroaka Izy.
2耶和華重建耶路撒冷,召聚被趕散的以色列人。
3Mahasitrana ny torotoro fo Izy Sy mamehy ny feriny.
3他醫好傷心的人,裹好他們的傷處。
4Milaza ny isan'ny kintana Izy: Samy tononiny amin'ny anarany ireny rehetra ireny.
4他數點星辰的數目,一一給它們起名。
5Lehibe ny Tompontsika sady be hery; Tsy hita lany ny fahalalany.
5我們的主偉大,大有能力;他的智慧無法測度。
6Manandratra ny mpandefitra Jehovah, Fa mampietry ny ratsy fanahy hatramin'ny tany.
6耶和華扶持謙卑的人,卻把惡人丟棄在地。
7Mihirà fiderana ho an'i Jehovah; Mankalazà an'Andriamanitsika amin'ny lokanga,
7你們要以感謝的心向耶和華歌唱,用琴向我們的 神歌頌。
8Izay manaron-drahona ny lanitra, Izay mamboatra ranonorana ho amin'ny tany, Izay mampaniry ahitra ny tendrombohitra,
8他以密雲遮蓋天空,為大地預備雨水,使群山長滿青草。
9Manome hanina ho an'ny biby Izy Sy ho an'ny zana-goaika izay mitaraina.
9他把食物賜給走獸,也賜給啼叫的小烏鴉。
10Tsy ny herin'ny soavaly no mahafinaritra Azy, Ary tsy ny tongotry ny olona no sitrany.
10他喜歡的不是馬的力大,他喜悅的不是人的腿快。
11Jehovah mankasitraka izay matahotra Azy, Dia izay manantena ny famindram-pony.
11耶和華喜悅敬畏他的人,喜悅仰望他慈愛的人。
12Mankalazà an'i Jehovah, ry Jerosalema ô; Miderà an'Andriamanitrao, ry Ziona ô.
12耶路撒冷啊!你要頌讚耶和華;錫安哪!你要讚美你的 神。
13Fa manamafy ny hidim-bavahadinao Izy, Sady mitahy ny zanakao eo afovoanao.
13因為他堅固了你城門的門閂,賜福在你中間的兒女。
14Mahatonga ny fari-taninao ho fiadanana Izy; Vokisany vary tsara indrindra ianao.
14他使你的邊界平靖;用上好的麥子使你飽足。
15Mampandeha ny didiny ho amin'ny tany Izy; Miely faingana dia faingana ny teniny.
15他向地發出命令,他的話迅速頒行。
16Mandatsaka oram-panala tahaka ny landihazo Izy; Mampiely fanala tahaka ny lavenona Izy.[Heb. volon'ondry]
16他降下像羊毛一樣的雪,撒下像爐灰一樣的霜。
17Mandatsaka ny havandrany ta-haka ny sombintsombin-javatra Izy; Iza no maharitra ny hatsiakany?
17他拋下像碎屑一樣的冰雹;面對他發出的寒冷,誰能抵受得住呢?
18Mamoaka ny teniny Izy ka mampiempo ireny; Mampifofofofo ny rivony Izy, dia mandriaka ny rano.
18他發出命令,這一切就都融化;他使風颳起,水就流動。
19Milaza ny teniny amin'i Jakoba Izy Ary ny didiny sy ny fitsipiny amin'Isiraely.Tsy nanao toy izany tamin'izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr'ireny. Haleloia.
19他把自己的話向雅各頒布,把自己的律例和典章向以色列頒布。
20Tsy nanao toy izany tamin'izay firenena hafa Izy; Ary ny fitsipiny tsy mba fantatr'ireny. Haleloia.
20他從沒有這樣對待其他各國;他們都不知道他的典章。你們要讚美耶和華。