1[Ny teny navalin'i Joba] Dia namaly Joba ka nanao hoe:
1And Job answereth and saith: —
2Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
2What — thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
3Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
3What — thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
4Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin'izay no nivoaka avy tao aminao?
4With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
5Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin'ny rano sy any ambanin'ny mponina any.
5The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
6Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra.[Heb. Sheola]
6Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction.
7Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin'ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin'ny tsy misy.
7Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
8Fonosiny amin'ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin'ny rahona tsy mety triatra.
8Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin'ny amelarany ny rahony hanarona azy.
9Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
10Asiany faritra manodidina eny ambonin'ny rano. Hatramin'izay ihaonan'ny mazava sy ny maizina.
10A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
11Ny andrin'ny lanitra nihozongozona sady ankona amin'ny teny mafy ataony.
11Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
12Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba; [Izahao ix. 13]
12By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
13Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
13By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
14Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
14Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?