Malagasy

Czech BKR

Job

26

1[Ny teny navalin'i Joba] Dia namaly Joba ka nanao hoe:
1A odpovídaje Job, řekl:
2Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
2Komu jsi napomohl? Tomu-li, kterýž nemá síly? Toho-lis retoval, kterýž jest bez moci?
3Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
3Komu jsi rady udělil? Nemoudrému-li? Hned jsi základu dostatečně poučil?
4Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin'izay no nivoaka avy tao aminao?
4Komužs ty řeči zvěstoval? A čí duch vyšel z tebe?
5Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin'ny rano sy any ambanin'ny mponina any.
5Však i mrtvé věci pod vodami a obyvateli jejich sformovány bývají.
6Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra.[Heb. Sheola]
6Odkryta jest propast před ním, i zahynutí není zakryto.
7Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin'ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin'ny tsy misy.
7Ontě roztáhl půlnoční stranu nad prázdnem, zavěsil zemi na ničemž.
8Fonosiny amin'ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin'ny rahona tsy mety triatra.
8Zavazuje vody v oblacích svých, aniž se trhá oblak pod nimi.
9Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin'ny amelarany ny rahony hanarona azy.
9On sám zdržuje stále trůn svůj, a roztahuje na něm oblaky své.
10Asiany faritra manodidina eny ambonin'ny rano. Hatramin'izay ihaonan'ny mazava sy ny maizina.
10Cíl vyměřil rozlévání se vodám, až do skonání světla a tmy.
11Ny andrin'ny lanitra nihozongozona sady ankona amin'ny teny mafy ataony.
11Sloupové nebeští třesou se a pohybují od žehrání jeho.
12Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba; [Izahao ix. 13]
12Mocí svou rozdělil moře, a rozumností svou dutí jeho.
13Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
13Duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
14Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
14Aj, toť jsou jen částky cest jeho, a jak nestižitelné jest i to maličko, což jsme slyšeli o něm. Hřímání pak moci jeho kdo srozumí?