1[Ny amin'ny fitondrana alahelo, sy ny fampiononana ataon'Andriamanitra][ALEFA]Izaho ilay lehilahy nahita fahoriana tamin'ny tsorakazon'ny fahatezerany.
1 Myfi yw'r gu373?r a welodd ofid dan wialen ei ddicter.
2Izaho no notarihiny sy nampandehaniny ho amin'ny maizina, fa tsy ho amin'ny mazava.
2 Gyrrodd fi allan a gwneud imi gerdded trwy dywyllwch lle nad oedd goleuni.
3Izaho ihany no asian'ny tànany mandritra ny andro mandrakariva.
3 Daliodd i droi ei law yn f'erbyn, a hynny ddydd ar �l dydd.
4[BETA] Nataony antitra ny nofoko sy ny hoditro, notapatapahiny ny taolako.
4 Parodd i'm cnawd a'm croen ddihoeni, a maluriodd f'esgyrn.
5Manorina izay hamelezany ahy Izy ary manemitra ahy amin'ny zava-mangidy sy ny fahoriana.
5 Gwnaeth warchae o'm cwmpas, a'm hamgylchynu � chwerwder a blinder.
6Ampitoeriny ao amin'ny maizina toy izay efa maty fahagola aho.
6 Gwnaeth i mi aros mewn tywyllwch, fel rhai wedi hen farw.
7[GIMELA] Nofefeny manodidina aho ka tsy afa-nivoaka, nataony mavesatra ny gadrako.
7 Caeodd arnaf fel na allwn ddianc, a gosododd rwymau trwm amdanaf.
8Ary na dia mitaraina sy minananana aza aho, dia tampenany ny fivavako.
8 Pan elwais, a gweiddi am gymorth, fe wrthododd fy ngweddi.
9Vato voapaika no narafiny natampiny ny lalako, naolikoliny ny alehako.
9 Caeodd fy ffyrdd � meini mawrion, a gwneud fy llwybrau'n gam.
10[DALETA] Tonga bera manotrika ahy Izy, ary toy ny liona ao amin'ny fierena;
10 Y mae'n gwylio amdanaf fel arth, fel llew yn ei guddfa.
11Namily ny alehako Izy, ary noviravirainy aho ka nataony mahatsiravina.
11 Tynnodd fi oddi ar y ffordd a'm dryllio, ac yna fy ngadael yn ddiymgeledd.
12Nanenjana ny tsipìkany Izy ka nanangana ahy ho toy ny marika hokendrena zana-tsipìka.
12 Parat�dd ei fwa, a'm gosod yn nod i'w saeth.
13[HE] Nampitsatoka ny zana-tsipìkany tamin'ny voako Izy.[Heb. zanaky ny tranon-jana-tsipìka]
13 Anelodd saethau ei gawell a'u trywanu i'm perfeddion.
14Tonga fihomehezan'ny fireneko rehetra aho sady ataony an-kira mandritra ny andro.
14 Yr oeddwn yn gyff gwawd i'r holl bobloedd, yn destun caneuon gwatwarus drwy'r dydd.
15Novokisany zava-mangidy aho ary nobobohany zava-mahafaty.
15 Llanwodd fi � chwerwder, a'm meddwi �'r wermod.
16[VAO] Ary notorotoroiny tamin'ny sila-bato ny nifiko, sady natsinkasinkasiny tamin'ny lavenona aho.
16 Torrodd fy nannedd � cherrig, a gwneud imi grymu yn y lludw.
17Ary noroahinao tsy hahita fiadanana ny fanahiko, ka efa hadinoko ny tsara.
17 Yr wyf wedi f'amddifadu o heddwch; anghofiais beth yw daioni.
18Dia hoy izaho: Levona ny faharetako sy ny fanantenako an'i Jehovah.
18 Yna dywedais, "Diflannodd fy nerth, a hefyd fy ngobaith oddi wrth yr ARGLWYDD."
19[ZAINA] Tsarovy ny fahoriako sy ny fanjenjenako, dia ny zava-mahafaty sy ny rano mangidy.
19 Cofia fy nhrallod a'm crwydro, y wermod a'r bustl.
20Tsaroan'ny fanahiko indrindra izany, ka mitanondrika ato anatiko izy.
20 Yr wyf fi yn ei gofio'n wastad, ac wedi fy narostwng.
21Izany no ho eritreretiko ato am-poko, ka dia hanantena aho.
21 Meddyliaf yn wastad am hyn, ac felly disgwyliaf yn eiddgar.
22[HETA] Ny famindram-pon'i Jehovah no tsy nahalany ritra antsika, fa tsy mitsahatra ny fiantrany.
22 Nid oes terfyn ar gariad yr ARGLWYDD, ac yn sicr ni phalla ei dosturiaethau.
23Vaovao isa-maraina izany; lehibe ny fahamarinanao.
23 Y maent yn newydd bob bore, a mawr yw dy ffyddlondeb.
24Jehovah no anjarako, hoy ny fanahiko, ka dia hanantena Azy aho.
24 Dywedais, "Yr ARGLWYDD yw fy rhan, am hynny disgwyliaf wrtho."
25[TETA] Tsara Jehovah amin'izay manantena Azy, dia amin'ny olona izay mitady Azy.
25 Da yw'r ARGLWYDD i'r rhai sy'n gobeithio ynddo, i'r rhai sy'n ei geisio.
26Tsara ny miandry ny famonjen'i Jehovah amin'ny fanginana.
26 Y mae'n dda disgwyl yn dawel am iachawdwriaeth yr ARGLWYDD.
27Tsara amin'ny olona ny mitondra zioga, raha mbola tanora izy.
27 Da yw bod un yn cymryd yr iau arno yng nghyfnod ei ieuenctid.
28[JODA] Aoka hanjokaiky irery izy ka hangina, raha ampitondraina izany.
28 Boed iddo eistedd ar ei ben ei hun, a bod yn dawel pan roddir hi arno;
29Aoka hanohoka ny vavany eo amin'ny vovoka izy, angamba hisy hantenaina.
29 boed iddo osod ei enau yn y llwch; hwyrach fod gobaith iddo.
30Aoka hanolotra ny takolany ho amin'izay mamely azy izy ka ho feno latsa.
30 Boed iddo droi ei rudd i'r un sy'n ei daro, a bod yn fodlon i dderbyn dirmyg.
31[KAFA] Fa tsy hanary mandrakizay ny Tompo;
31 Oherwydd nid yw'r Arglwydd yn gwrthod am byth;
32Eny fa na dia mampahory aza Izy, dia mbola hiantra ihany araka ny haben'ny famindram-pony.
32 er iddo gystuddio, bydd yn trugarhau yn �l ei dosturi mawr,
33Fa tsy sitrany ny mampahory na mampalahelo ny zanak'olombelona.
33 gan nad o'i fodd y mae'n dwyn gofid ac yn cystuddio pobl.
34[LAMEDA] Ny fanitsakitsahana ny mpifatotra rehetra ambonin'ny tany ho eo ambanin'ny tongotra,
34 Sathru dan draed holl garcharorion y ddaear,
35Ny familiana ny rariny amin'ny olona eo anatrehan'ny Avo Indrindra,
35 a thaflu o'r neilltu hawl rhywun gerbron y Goruchaf,
36Ny famadihana ny adin'ny olona, dia samy tsy sitraky ny Tompo.[Heb. jeren']
36 a gwyrdroi achos � Onid yw'r Arglwydd yn sylwi ar hyn?
37[MEMA] Iza moa no miteny, ka dia mahatonga izany, raha tsy zavatra efa nodidian'ny Tompo?
37 Pwy a all orchymyn i unrhyw beth ddigwydd heb i'r Arglwydd ei drefnu?
38Tsy avy amin'ny vavan'ny Avo Indrindra va no ivoahan'ny soa sy ny loza ?
38 Onid o enau'r Goruchaf y daw drwg a da?
39Koa ahoana no imonomononan'ny olona mbola velona, fa no tsy aleo misento noho ny amin'ny fahotany avy? [Na: Eny, nahoana no imonomononan'ny olona, raha mijaly noho ny fahotany?]
39 Sut y gall unrhyw un byw rwgnach, ie, unrhyw feidrolyn, yn erbyn ei gosb?
40[NONA] Aoka isika handinika sy hamantatra ny alehantsika ka hiverina indray amin'i Jehovah.
40 Bydded inni chwilio a phrofi ein ffyrdd, a dychwelyd at yr ARGLWYDD,
41Aoka hasandratsika amin'Andriamanitra any an-danitra ny fontsika sy ny tanantsika.
41 a dyrchafu'n calonnau a'n dwylo at Dduw yn y nefoedd.
42Izahay efa nanota sy nanao ditra, ary Hianao kosa tsy namela heloka.
42 Yr ydym ni wedi troseddu a gwrthryfela, ac nid wyt ti wedi maddau.
43[SAMEKA] Nisarona fahatezerana Hianao ka nanenjika anay; eny, novonoinao izahay, fa tsy niantranao.
43 Yr wyt yn llawn dig ac yn ein herlid, yn lladd yn ddiarbed.
44Nisarona rahona Hianao, ka dia voasakana ny vavaka.
44 Ymguddiaist mewn cwmwl rhag i'n gweddi ddod atat.
45Nataonao tahaka ny fakofako sy ny zavatra nariana teo afovoan'ny firenena izahay.
45 Gwnaethost ni'n ysbwriel ac yn garthion ymysg y bobloedd.
46[PE] Ny fahavalonay rehetra misanasana vava aminay.
46 Y mae'n holl elynion yn gweiddi'n groch yn ein herbyn.
47Mahavoa anay ny tahotra sy ny lavaka ary ny fandringanana sy ny fahatorotoroana.
47 Fe'n cawsom ein hunain mewn dychryn a magl, hefyd mewn difrod a dinistr.
48Rano mandriaka no mijononoka amin'ny masoko noho ny faharatran'ny oloko zanakavavy.
48 Y mae fy llygad yn ffrydiau o ddu373?r o achos dinistr merch fy mhobl;
49[AINA] Ny masoko mandrotsa-dranomaso ka tsy mijanona, eny, tsy misy fiatoana,
49 y mae'n diferu'n ddi-baid, heb gael gorffwys,
50Ambara-pitazan'i Jehovah ka ho tsinjony any an-danitra.
50 hyd onid edrycha'r ARGLWYDD a gweld o'r nefoedd.
51Ny masoko mampiditra fahoriana ho an'ny fanahiko noho ny amin'ny zanakavavin'ny tanànako rehetra.
51 Y mae fy llygad yn flinder imi o achos dinistr holl ferched fy ninas.
52[TSADE] Izay fahavaloko tsy ahoan-tsy ahoana dia nanenjika ahy mafy hoatra ny fanenjika voron-kely.
52 Y mae'r rhai sy'n elynion imi heb achos yn fy erlid yn wastad fel aderyn.
53Nanjera ahy tao an-davaka famoriandrano izy ka nitady hahafaty ahy sady nitora-bato ahy.
53 Y maent yn fy mwrw'n fyw i'r pydew, ac yn taflu cerrig arnaf.
54Mandifotra ny lohako ny rano, ka dia hoy izaho: Maty aho ity![Heb. Voajinja]
54 Llifodd y dyfroedd trosof, a dywedais, "Y mae ar ben arnaf."
55[KOFA] Jehovah ô, niantso ny anaranao tany an-davaka lalina indrindra aho.
55 Gelwais ar d'enw, O ARGLWYDD, o waelod y pydew.
56Ny feoko dia efa renao, aza tampenana ny sofinao, raha mitaraina mitady izay mba hiainana kely aho.
56 Clywaist fy llef: "Paid � throi'n glustfyddar i'm cri am gymorth."
57Nanakaiky Hianao tamin'ny andro niantsoako Anao, ka dia hoy Hianao: Aza matahotra.
57 Daethost yn agos ataf y dydd y gelwais arnat; dywedaist, "Paid ag ofni."
58[RESY] Tompo ô, Hianao nandahatra ny adiko izay nikasika ny aiko, eny, nanavotra ny aiko Hianao.
58 Yr oeddit ti, O Arglwydd, yn dadlau f'achos, ac yn gwaredu fy mywyd.
59Jehovah ô, hitanao ny fitsarana miangatra natao tamiko, ka mba tsarao ny adiko.
59 Gwelaist, O ARGLWYDD, y cam a wnaethpwyd � mi, a dyfernaist o'm plaid.
60Hitanao ny famalian-dratsy rehetra ataon'ireo, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy
60 Gwelaist eu holl ddial, a'u holl gynllwynio yn f'erbyn.
61[SINA] Jehovah ô, efa renao ny latsa ataony, dia ny saina rehetra entiny mamely ahy,
61 Clywaist, O ARGLWYDD, eu dirmyg, a'u holl gynllwynio yn f'erbyn �
62Dia ny molotr'izay mitsangana hanohitra ahy sy ny saina ataony mandritra ny andro hamelezana ahy.
62 geiriau a sibrydion fy ngwrthwynebwyr yn f'erbyn bob dydd.
63Jereo ny fipetrany sy ny fitsangany, fa ataony an-kira aho.
63 Edrych arnynt � yn eistedd neu'n sefyll, fi yw testun eu gwawd.
64[TAO] Hovalianao araka ny asan'ny tànany izy, Jehovah ô.
64 O ARGLWYDD, t�l iddynt yn �l gweithredoedd eu dwylo.
65Eny, hohamaizininao ny fony, hihatra aminy ny ozonao.Henjehinao amin'ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin'ny lanitr'i Jehovah.
65 Rho iddynt ofid calon, a bydded dy felltith arnynt.
66Henjehinao amin'ny fahatezerana izy ka haringanao tsy ho etỳ ambanin'ny lanitr'i Jehovah.
66 O ARGLWYDD, erlid hwy yn dy lid, a dinistria hwy oddi tan y nefoedd.