1[Ny fahafoanan'ny harena amam-boninahitra] Ho an'ny mpiventy hira. Nataon'ny Koraita. Salamo. Mandrenesa izao, ry firenena rehetra; mihainoa, ry mponina rehetra amin'izao tontolo izao:
1 1 I'r Cyfarwyddwr: i feibion Cora. Salm.0 Clywch hyn, yr holl bobloedd, gwrandewch, holl drigolion byd,
2Na ny ambany, na ny ambony, na ny manan-karena, na ny malahelo.
2 yn wreng a bonedd, yn gyfoethog a thlawd.
3Ny vavako hiteny fahendrena; ary ny fieritreretan'ny foko dia fahalalana.
3 Llefara fy ngenau ddoethineb, a bydd myfyrdod fy nghalon yn ddeallus.
4Hanongilana ny sofiko hihaino oha-teny aho, ary hanonona teny saro-pantarina ampiarahiko amin-dokanga.
4 Gogwyddaf fy nghlust at ddihareb, a datgelaf fy nychymyg �'r delyn.
5Nahoana no hatahotra amin'ny andro fahoriana aho, nony manodidina ahy ny haratsian'ny mpamingana ahy,
5 Pam yr ofnaf yn nyddiau adfyd, pan yw drygioni fy nisodlwyr o'm cwmpas,
6Dia izay matoky ny hareny, Sy mirehareha amin'ny haben'ny fananany?
6 rhai sy'n ymddiried yn eu golud ac yn ymffrostio yn nigonedd eu cyfoeth?
7Tsy misy mahavotra ny rahalahiny akory, na mahazo manome an'Andriamanitra izay avony,
7 Yn wir, ni all neb ei waredu ei hun na thalu iawn i Dduw �
8(Fa sarotra avotra ny ainy ka tsy azo atao mandrakizay),
8 oherwydd rhy uchel yw pris ei fywyd, ac ni all byth ei gyrraedd �
9Mba ho velona mandrakizay izy, ka tsy ho latsaka ao amin'ny lavaka.[Na: ho tratry no lò]
9 iddo gael byw am byth a pheidio � gweld Pwll Distryw.
10Fa hita fa maty ihany ny olon-kendry; ary ny adala sy ny ketrina samy levona, ka mamela ny fananany ho an'ny hafa.
10 Ond gw�l fod y doethion yn marw, fod yr ynfyd a'r dwl yn trengi, ac yn gadael eu cyfoeth i eraill.
11Araka ny heviny dia ataony fa ho mandrakizay ny tranony, ary ny fonenany hahatratra ny taranaka fara mandimby; araka ny anarany no anononany ny taniny.[Na: Ankalazaina ny anarany eny amin'ny tany maro]
11 Eu bedd yw eu cartref bythol, eu trigfan dros y cenedlaethau, er iddynt gael tiroedd i'w henwau.
12Nefa na dia manana voninahitra aza ny olona, dia tsy maharitra izy; tahaka ny biby izay samy tsy maintsy ho faty izy.
12 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.
13Izany no falehan'ny olona adala; ary ny taranany mandimby azy mankasitraka ny teniny.
13 Dyma yw tynged yr ynfyd, a diwedd y rhai sy'n cymeradwyo eu geiriau. Sela.
14Tahaka ny fanangona ondry no fanangona azy any amin'ny fiainan-tsi-hita; ny fahafatesana no mpiandry azy; ary hanapaka azy ny mahitsy nony maraina; ary ny bikany ho levona any amin'ny fiainan-tsi-hita, ka tsy hisy fonenany.[Heb: Sheola]
14 Fel defaid y tynghedir hwy i Sheol; angau fydd yn eu bugeilio; disgynnant yn syth i'r bedd, a bydd eu ffurf yn darfod; Sheol fydd eu cartref.
15Fa Andriamanitra kosa hamonjy ny aiko amin'ny herin'ny fiainan-tsi-hita,3 satria handray ahy Izy.[Na: Rehefa azony aho]
15 Ond bydd Duw'n gwaredu fy mywyd ac yn fy nghymryd o afael Sheol. Sela.
16Aza matahotra ianao, raha misy olona tonga manan-karena, ka mitombo ny voninahitry ny tranony;
16 Paid ag ofni pan ddaw rhywun yn gyfoethog a phan gynydda golud ei du375?,
17Fa tsy hitondra na inona na inona izy, raha maty; tsy mba hidina hanaraka azy ny voninahiny.
17 oherwydd ni chymer ddim pan fo'n marw, ac nid � ei gyfoeth i lawr i'w ganlyn.
18Na dia miarahaba tena aza izy, raha mbola velona - Fa hidera anao ny olona, raha manisy soa ny tenanao ianao -
18 Er iddo yn ei fywyd ei ystyried ei hun yn ddedwydd, a bod pobl yn ei ganmol am iddo wneud yn dda,
19Dia hankany amin'ny razany izy, tsy hahita ny mazava intsony mandrakizay ireny.Izay olona manana voninahitra, nefa tsy manan-tsaina, dia tahaka ny biby izay samy tsy maintsy ho faty.
19 fe � at genhedlaeth ei hynafiaid, ac ni w�l oleuni byth mwy.
20Izay olona manana voninahitra, nefa tsy manan-tsaina, dia tahaka ny biby izay samy tsy maintsy ho faty.
20 Ni all neb aros mewn rhwysg; y mae fel yr anifeiliaid sy'n darfod.