Malagasy

Esperanto

Psalms

51

1[Fifonan'ny manan-keloka mba hahafahan'ny helony sy hodian'ny fifaliany amin'Andriamanitra] Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida, fony Natana mpaminany nankao aminy rehefa naka an'i Batseba izy. Mamindrà fo amiko, Andriamanitra ô, araka ny fahasoavanao; araka ny haben'ny fiantranao vonoy ny fahadisoako.
1Al la hxorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aligxo al Bat-SXeba. Korfavoru min, ho Dio, laux Via boneco; Laux Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
2Sasao madio aho mba ho afa-keloka, ary diovy aho mba ho afa-pahotana.
2Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
3Fa tsaroako ny fahadisoako, ary eo anatrehako mandrakariva ny fahotako.
3CXar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas cxiam antaux mi.
4Taminao dia taminao ihany no nanotako, ary izay ratsy eo imasonao no efa nataoko, mba ho marina Hianao, raha miteny, ary tsy hanan-tsiny Hianao, raha mitsara.
4Antaux Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaux Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via jugxo.
5Indro, tamin'ny heloka no niterahana ahy, ary tamin'ny fahotana no torontoronina ahy ny reniko.
5Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravedigxis per mi mia patrino.
6Indro, fahamarinana ao am-po no sitrakao; ary fahendrena ao amin'ny miafina no ampahafantarinao ahy.
6Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kasxiteco Vi aperigas al mi sagxon.
7Diovy hysopa aho ho afa-pahotana, dia hadio; sasao aho, dia ho fotsy mangatsakatsaka.[Heb: toy ny oram-panala]
7Senpekigu min per hisopo, kaj mi farigxos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol negxo.
8Ampandreneso fifaliana sy faharavoravoana aho, hifalian'ny taolana izay voavakivakinao.
8Auxdigu al mi gxojon kaj gajecon, Kaj regajigxos la ostoj, kiujn Vi batis.
9Afeno ny tavanao ny fahotako ary vonoy ny heloko rehetra.
9Kasxu Vian vizagxon de miaj pekoj, Kaj cxiujn miajn krimojn elstreku.
10Amorony fo madio aho, Andriamanitra ô; ary havaozy hiorina marina ny fanahiko ato anatiko.
10Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
11Aza manary ahy hiala eo anatrehanao; ary aza manaisotra ny Fanahinao Masina amiko.
11Ne forpusxu min de Via vizagxo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
12Ampodio amiko ny fifaliana amin'ny famonjenao; ary tohàny fanahy mazoto aho.
12Redonu al mi la gxojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
13Dia hampianatra ny olon-diso ny lalanao aho; ary ny mpanota hampiverenina aminao.
13Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
14Vonjeo ho afaka amin'ny valin-drà aho, Andriamanitra ô, Andriamanitry ny famonjena ahy; hihoby ny fahamarinanao ny vavako.[Heb: ny lelako]
14Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
15Tompo ô, sokafy ny molotro, dia hanambara ny fiderana Anao ny vavako.
15Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia busxo rakontos Vian gloron.
16Fa tsy fanatitra no sitrakao; raha izany dia nomeko ihany; ny fanatitra dorana tsy mahafaly Anao.
16CXar Vi ne deziras oferdonon, alie mi gxin donus; Brulofero ne placxas al Vi.
17Ny fanatitra ho an'Andriamanitra dia fanahy torotoro; ny fo torotoro sy mangorakoraka, Andriamanitra ô, tsy mba ataonao tsinontsinona.
17Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malsxatas.
18Manaova soa amin'i Ziona araka ny fahasoavanao; ataovy ny mandan'i Jerosalema.Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin'ny afo; dia hanatitra vantotr'ombilahy eo amin'ny alitaranao ny olona.
18Bonfaru al Cion laux Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
19Dia ho sitrakao ny fanati-pahamarinana sy ny fanatitra dorana ary ny fanatitra levonina amin'ny afo; dia hanatitra vantotr'ombilahy eo amin'ny alitaranao ny olona.
19Tiam placxos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.