Malagasy

French 1910

1 Chronicles

8

1[Ny amin'ny taranak'i Benjamina sy ny firazanan'i Saoly] Ary Benjamina niteraka an'i Bela, lahimatoa, sy Asbela, lahiaivo, sy Ahara, fahatelo,
1Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
2sy Noha, fahefatra, ary Rafa, faralahy.
2Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3Ary ny zanakalahin'i Bela dia Adara sy Gera sy Abihoda
3Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4sy Abisoa sy Namana sy Ahoa
4Abischua, Naaman, Achoach,
5sy Gera sy Sefofana ary Horama.
5Guéra, Schephuphan et Huram.
6Ary izao no zanakalahin'i Ehoda (izao no lohan'ny fianakavian'ny mponina any Geba; ary nitondra azy ho babo tany Manahata,
6Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
7Namana sy Ahia ary Gera; izy no nitondra azy ho babo), niteraka an'i Oza sy Ahihoda izy.
7Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
8Ary Saharaima niteraka tao amin'ny tany Moaba taorian'ny nisaorany an'i Hosima sy Bara vadiny.
8Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
9Ary Hodesy vadiny no niterahany an'i Jobaba sy Ziba sy Mesa sy Malkama
9Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
10sy Jeoza sy Sakia ary Mirma. Ireo no zananilahy, samy lohan'ny fianakaviany avy.
10Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
11Ary Hosima no niterahany an'i Abitoba sy Elpala.
11Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
12Ary ny zanakalahin'i Elpala dia Ebera sy Misama ary Samera, izay nanorina an'i Ono sy Loda sy ny zana-bohiny;
12Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13Beria koa sy Sema, izay lohan'ny fianakavian'ny mponina ao Aialona sady nandroaka ny mponina tao Gata;
13Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14ary Ahio sy Sasaka sy Jeremota
14Achjo, Schaschak, Jerémoth,
15sy Zebadia sy Arada sy Adera
15Zebadja, Arad, Eder,
16sy Mikaela sy Jispa sy Joha (zanakalahin'i Beria ireo),
16Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
17ary Zebadia sy Mesolama sy Hizky sy Hebera
17Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
18sy Jismeray sy Jizlia sy Jobaba (zanakalahin'i Elpala ireo),
18Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
19ary Jakima sy Zikry sy Zabdy
19Jakim, Zicri, Zabdi,
20sy Elienay sy Ziletahy sy Eliala
20Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
21sy Adaia sy Beraia sy Simrata (zanakalahin'i Simey ireo),
21Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
22ary Jispana sy Hebera sy Eliala
22Jischpan, Eber, Eliel,
23sy Abdona sy Zikry sy Hanana
23Abdon, Zicri, Hanan,
24sy Hanania sy Elama sy Antotia
24Hanania, Elam, Anthothija,
25sy Jifdia sy Penoela (zanakalahin'i Sasaka ireo),
25Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
26ary Samseray sy Seharia sy Atalia
26Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
27sy Jaresia sy Elia sy Zitry (zanakalahin'i Jerohama ireo).
27Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
28Ireo no lohan'ny fianakaviany araka ny firazanany, dia samy loholona. Ireo no nonina tany Jerosalema.
28Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
29Ary tao Gibeona no nonenan'ny razamben'ny an'i Gibeona, ary ny anaran'ny vadiny dia Imaka,
29Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
30ary Abdona no lahimatoany, dia Zora, dia Kisy, dia Bala, dia Nadaba,
30Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31dia Gedora, dia Ahio, dia Zakera.
31Guedor, Achjo, et Zéker.
32Ary Miklota niteraka an'i Simea. Ireo koa dia niara-nonina tamin'ny rahalahiny tany Jerosalema nifanandrify fonenana taminy.
32Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
33Ary Nera niteraka an'i Kisy; ary Kisy niteraka an'i Saoly; ary Saoly niteraka an'i Jonatana sy Malkisoa sy Abinadaba ary Esbala.
33Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
34Ary ny zanakalahin'i Jonatana dia Meribala; ary Meribala niteraka an'i Mika.
34Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
35Ary ny zanakalahin'i Mika dia Pitona sy Maleka sy Tarea ary Ahaza.
35Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36Ary Ahaza niteraka an'i Joada; ary Joada niteraka an'i Alemeta sy Azmaveta ary Zimry; ary Zimry niteraka an'i Moza;
36Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37ary Moza niteraka an'i Binea; Rafa no zanakalahin'i Binea, Elasa no zanakalahin'i Rafa, Azela no zanakalahin'i Elasa
37Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
38Ary Azela nanana zanaka enina mirahalahy, ka izao no anarany: Azrikama sy Bokero sy Isimaela sy Searia sy Obadia ary Hanana. Ireo rehetra ireo no zanakalahin'i Azela.
38Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
39Ary ny zanakalahin'i Eseka rahalahiny dia Olama, lahimatoa, sy Jeosy, lahiaivo, ary Elifeleta, faralahy.Ary ny zanakalahin'i Olama dia lehilahy mahery sady mpandefa zana-tsipìka, ary nanana zanakalahy sy zafy maro izy, dia dimam-polo amby zato. Ireo rehetra ireo no taranak'i Benjamina.
39Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
40Ary ny zanakalahin'i Olama dia lehilahy mahery sady mpandefa zana-tsipìka, ary nanana zanakalahy sy zafy maro izy, dia dimam-polo amby zato. Ireo rehetra ireo no taranak'i Benjamina.
40Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.