1[Fitarainan'ny mpanompon'Andriamanitra noho ny fahoriana nahazo azy sy ny naharavan'i Jerosalema] Fivavaky ny ory, raha reraka izy ka mandoatra ny alahelony eo anatrehan'i Jehovah. Jehovah ô, henoy ny fivavako, Ary aoka hankeo aminao ny fitarainako.
1Preghiera dell’afflitto quand’è abbattuto e spande il suo lamento dinanzi all’Eterno. Deh ascolta la mia preghiera, o Eterno, e venga fino a te il mio grido!
2Aza manafina ny tavanao amiko amin'ny andro fahoriako; Atongilano amiko ny sofinao; Amin'ny andro itarainako dia faingàna hamaly ahy.
2Non mi nasconder la tua faccia nel dì della mia distretta; inclina a me il tuo orecchio; nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.
3Fa levon-ko setroka ny androko Ary ny taolako mahamay tahaka ny forohana.
3Poiché i miei giorni svaniscono come fumo, e le mie ossa si consumano come un tizzone.
4Taninina tahaka ny ahitra ny foko ka malazo; Fa hadinoko na dia ny fihinanan-kanina aza.
4Colpito è il mio cuore come l’erba, e si è seccato; perché ho dimenticato perfino di mangiare il mio pane.
5Noho ny fisentoan'ny foko Ny taolako miraikitra amin'ny hoditro.
5A cagion della voce dei miei gemiti, le mie ossa s’attaccano alla mia carne.
6Tahaka ny sama any an-efitra aho, Ary tahaka ny vorondolo any an-tanànaolo.
6Son simile al pellicano del deserto, son come il gufo de’ luoghi desolati.
7Tsy mahita tory aho Sady tahaka ny tsikirity irery eo an-tampontrano.
7Io veglio, e sono come il passero solitario sul tetto.
8Mandatsa ahy mandrakariva ny fahavaloko. Izay misafoaka amiko dia manao ahy ho fiozonana.
8I miei nemici m’oltraggiano ogni giorno; quelli che son furibondi contro di me si servon del mio nome per imprecare.
9Fa lavenona no nohaniko tahaka ny mofo; Ary ny zavatra nosotroiko noharoharoiko ny ranomasoko,
9Poiché io mangio cenere come fosse pane, e mescolo con lagrime la mia bevanda,
10Noho ny fahaviniranao sy ny fahatezeranao; Fa naingainao aho, kanefa natontanao indray.
10a cagione della tua indignazione e del tuo cruccio; poiché m’hai levato in alto e gettato via.
11Ny androko dia tahaka ny aloka efa mandroso; Ary efa malazo tahaka ny ahitra aho.
11I miei giorni son come l’ombra che s’allunga, e io son disseccato come l’erba.
12Nefa Hianao, Jehovah ô, mipetraka manjaka mandrakizay; Ary ny fahatsiarovana Anao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
12Ma tu, o Eterno, dimori in perpetuo, e la tua memoria dura per ogni età.
13Hianao hitsangana ka hamindra fo amin'i Ziona; Fa efa andro hamindram-po aminy izao; Eny, tonga ny fotoana.
13Tu ti leverai ed avrai compassione di Sion, poiché è tempo d’averne pietà; il tempo fissato è giunto.
14Fa sitraky ny mpanomponao ny vatony, Sady malahelo ny vovo-taniny izy.
14Perché i tuoi servitori hanno affezione alle sue pietre, ed hanno pietà della sua polvere.
15Hatahotra ny anaran'i Jehovah ny jentilisa, Ary ny mpanjaka rehetra amin'ny tany hatahotra ny voninahitrao;
15Allora le nazioni temeranno il nome dell’Eterno, e tutti i re della terra la tua gloria,
16Fa Jehovah nanangana an'i Ziona; Niseho tamin'ny voninahiny Izy;
16quando l’Eterno avrà riedificata Sion, sarà apparso nella sua gloria,
17Nijery ny fivavaky ny mahantra Izy Ka tsy nanevateva ny fivavany.
17avrà avuto riguardo alla preghiera dei desolati, e non avrà sprezzato la loro supplicazione.
18Hosoratana ho an'ny taranaka mandimby izany; Ary izay firenena mbola hoforonina no hidera an'i Jehovah;
18Questo sarà scritto per l’età a venire, e il popolo che sarà creato loderà l’Eterno,
19Fa Izy nitazana tany amin'ny fitoerany masina any amin'ny avo. Tany an-danitra no nitsinjovan'i Jehovah ny tany,
19perch’egli avrà guardato dall’alto del suo santuario; dal cielo l’Eterno avrà mirato la terra
20Mba hihaino ny fisentoan'ny mpifatotra Sy hanafaka izay voatendry ho faty, [Heb. zanaky ny fahafatesana]
20per udire i gemiti de’ prigionieri, per liberare i condannati a morte,
21Mba hotorina any Ziona ny anaran'i Jehovah, Ary ny fiderana Azy any Jerosalema,
21affinché pubblichino il nome dell’Eterno in Sion e la sua lode in Gerusalemme,
22Rehefa tafangona ny firenena Sy ny fanjakana maro hanompo an'i Jehovah.
22quando i popoli e i regni si raduneranno insieme per servire l’Eterno.
23Efa nahaketraka ny heriko tany an-dalana Izy; Efa nahafohy ny androko Izy;
23Egli ha abbattuto le mie forze durante il mio cammino; ha accorciato i miei giorni.
24Hoy izaho: Andriamanitro ô; aza maka ahy an-tenatenan'ny androko; Ny taonanao mihatra amin'ny taranaka fara mandimby.
24Io ho detto: Dio mio, non mi portar via nel mezzo dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni età.
25Tany aloha no nanorenanao ny tany; Ary asan'ny tananao ny lanitra.
25Tu fondasti ab antico la terra, e i cieli son l’opera delle tue mani.
26Ireo dia ho levona, fa Hianao no maharitra; Izy rehetra ho rovitra toy ny fitafiana; Toy ny lamba no hanovanao azy, ka hovana izy;
26Essi periranno, ma tu rimani; tutti quanti si logoreranno come un vestito; tu li muterai come una veste e saranno mutati.
27Fa Hianao no tsy miova, Ary ny taonanao no tsy ho tapitra.Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.[Na: dia mbola haharitra]
27Ma tu sei sempre lo stesso, e gli anni tuoi non avranno mai fine.
28Ny zanaky ny mpanomponao handry fahizay, Ary ny taranany hampitoerina eo anatrehanao.[Na: dia mbola haharitra]
28I figliuoli de’ tuoi servitori avranno una dimora, e la loro progenie sarà stabilita nel tuo cospetto.