Malagasy

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

116

1[Fisaorana nataon'izay saiky maty, nefa novonjen'Andriamanitra] Izaho tia an'i Jehovah, satria efa nandre Ny feon'ny fifonako Izy.
1Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
2Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
2Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
3Nihodidina tamiko ny famatoran'ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian'ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho. [Heb. Sheola]
3I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
4Dia niantso ny anaran'i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
4Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
5Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
5L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
6Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
6L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
7Miverena ho amin'ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
7Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
8Dia namonjy ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin'ny ranomaso Ary ny tongotro tamin'ny fahatafintohinana.
8Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
9Handeha eo anatrehan'i Jehovah Eo amin'ny tanin'ny velona aho.
9Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
10Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.[Na: fa hiteny aho]
10Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
11Hoy izaho tamin'ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
11Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
12Inona no havaliko an'i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
12Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
13Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran'i Jehovah.
13Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
14Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra.
14Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
15Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.
15Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
16Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
16Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
17Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran'i Jehovah no hantsoiko.
17Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
18Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra,Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
18Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
19Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
19nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.