Malagasy

Italian: Riveduta Bible (1927)

Psalms

92

1[Fifaliana amin'Andriamanitra noho ny asany sy ny fitsarany marina] Salamo. Tonon-kira hatao amin'ny andro Sabata. Tsara ny hidera an'i Jehovah Sy ny hankalaza ny anaranao, ry Avo Indrindra ô,
1Salmo. Canto per il giorno del sabato. Buona cosa è celebrare l’Eterno, e salmeggiare al tuo nome, o Altissimo;
2Ary hanambara ny famindram-ponao nony maraina Sy ny fahamarinanao nony alina,
2proclamare la mattina la tua benignità, e la tua fedeltà ogni notte,
3Amin'ny valiha tory folo Sy amin'ny feon-dokanga.
3sul decacordo e sul saltèro, con l’accordo solenne dell’arpa!
4Fa ampifalinao amin'ny nataonao aho Jehovah ô; Ny asan'ny tananao no hihobiako.
4Poiché, o Eterno, tu m’hai rallegrato col tuo operare; io celebro con giubilo le opere delle tue mani.
5Jehovah ô, akory ny halehiben'ny asanao! Lalina indrindra ny fisainanao.
5Come son grandi le tue opere, o Eterno! I tuoi pensieri sono immensamente profondi.
6Ny ketrina tsy mahafantatra izany, Ary ny adala koa tsy mba mahalala.
6L’uomo insensato non conosce e il pazzo non intende questo:
7Raha mitsiry tahaka ny ahitra ny ratsy fanahy, Ary mamony ny mpanao ratsy rehetra, Dia izany no ho fandringanana azy mandrakizay.
7che gli empi germoglian come l’erba e gli operatori d’iniquità fioriscono, per esser distrutti in perpetuo.
8Nefa Hianao, Jehovah ô, dia avo mandrakizay.
8Ma tu, o Eterno, siedi per sempre in alto.
9Fa, indreo, ny fahavalonao, Jehovah ô, Fa, indreo, ringana ny fahavalonao; Mihahaka ny mpanao ratsy rehetra.
9Poiché, ecco, i tuoi nemici, o Eterno, ecco, i tuoi nemici periranno, tutti gli operatori d’iniquità saranno dispersi.
10Fa ny tandroko kosa asandratrao ho tahaka ny an'ny ombimanga; Mihosotra diloilo vaovao aho.
10Ma tu mi dài la forza del bufalo; io son unto d’olio fresco.
11Ary faly ny masoko mahita ny amin'ny fahavaloko, Ary finaritra ny sofiko mandre ny amin'ny ratsy fanahy izay efa mitsangana hamely ahy.
11L’occhio mio si compiace nel veder la sorte di quelli che m’insidiano, le mie orecchie nell’udire quel che avviene ai malvagi che si levano contro di me.
12Ny marina hamololona tahaka ny rofia; Hisandrahaka tahaka ny sedera any Libanona izy; [palma][Heb. Ho tonga lehibe]
12Il giusto fiorirà come la palma, crescerà come il cedro sul Libano.
13Efa nambolena tao an-tranon'i Jehovah izy Ka maniry eo an-kianjan'Andriamanitsika;
13Quelli che son piantati nella casa dell’Eterno fioriranno nei cortili del nostro Dio.
14Mbola manorobona ihany izy, na dia efa antitra aza; Dofodofotra sy maitso izy,Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
14Porteranno ancora del frutto nella vecchiaia; saranno pieni di vigore e verdeggianti,
15Mba hanambara fa mahitsy Jehovah, Vatolampiko Izay tsy misy tsiny.
15per annunziare che l’Eterno è giusto; egli è la mia ròcca, e non v’è ingiustizia in lui.