Malagasy

World English Bible

1 Chronicles

6

1Ny zanakalahin'i Levy dia Gersona sy Kehata ary Merary.
1The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2Ary izao no anaran'ny zanakalahin'i Gersona: Libny sy Semey.
2The sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3Ary ny zanakalahin'i Kehata dia Amrama sy Jizara sy Hebrona ary Oziela.
3The children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4Ny zanakalahin'i Merary dia Maly sy Mosy. Ary izao no fokon'ny Levita araka ny rainy:
4Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5Avy amin'i Gersona: Libny no zanak'i Gersona, Jahata no zanak'i Libny, Zima no zanak'i Jahata,
5and Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi,
6Joa no zanak'i Zima, Ido no zanak'i Joa, Zera no zanak'Ido, Jeateray zanak'i Zera.
6and Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth,
7Ny zanakalahin'i Kehata dia Aminadaba, Kora no zanakalahin'i Aminadaba, Asira no zakalahin'i Kora,
7Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
8Elkana no zanakalahin'i Asira, Ebiasafa no zanakalahin'i Elkana, Asira no zanakalahin'i Ebiasafa,
8and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz,
9Tahata no zanakalahin'i Asira, Oriela no zanakalahin'i Tahata, Ozia no zanakalahin'i Oriela, ary Saoly no zanakalahin'i Ozia.
9and Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan,
10Ary ny zakalahin'i Elkana dia Amasay sy Ahimota.
10and Johanan became the father of Azariah, (he it is who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem),
11Ny amin'i Elkana, ny zananilahy dia Zofay, ary Nahata no zanakalahin'i Zofay,
11and Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub,
12Eliaba no zanakalahin'i Nahata, Jerohama no zanakalahin'i Eliaba, Elkana no zanakalahin'i Jerohama.
12and Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum,
13Ary ny zanakalahin'i Samoela dia Vasny lahimatoa sy Abia.[Na: (Jozla sy Abia faralahy); izahao and 18 sy 1 Sam. viii.2]
13and Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah,
14Ny zanakalahin'i Merary dia Maly, Libny no zanakalahin'i Maly, Semey no zanakalahin'i Libny, Oza no zanakalahin'i Semey,
14and Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jehozadak;
15Simea no zanakalahin'i Oza, Hagia no zanakalahin'i Simea, Asaba no zanakalahin'i Hagia.
15Jehozadak went into captivity, when Yahweh carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16Ary izao no notendren'i Davida ho mpiventy hira tao amin'ny tranon'i Jehovah, rehefa voapetraka tao ny fiara,
16The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17ka nanao hira fanompoam-pivavahana izy tao amin'ny tabernakely, dia ny trano-lay fihaonana, ambara-panaon'i Solomona ny tranon'i Jehovah tany Jerosalema; koa raha nanao ny raharahany izy, dia nitsangana araka ny filaharany avy,
17These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18dia izao no nanompo mbamin'ny zanany: Tamin'ny zanakalahin'ny Kehatita dia Hemana mpihira, zanakalahin'i Joela, zanakalahin'i Samoela,
18The sons of Kohath were Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19zanakalahin'i Elkana, zanakalahin'i Jerohama, zanakalahin'i Eliala, zanakalahin'i Toa.
19The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20zanakalahin'i Zofa, zanakalahin'i Elkana, zanakalahin'i Mahata, zanakalahin'i Amasay,
20Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21zanakalahin'i Elkana, zanakalahin'i Joela, zanakalahin'i Azaria, zanakalahin'i Zefania,
21Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22zanakalahin'i Tahata, zanakalahin'i Asira, zanakalahin'i Ebiasafa, zanakalahin'i Kora,
22The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23zanakalahin'i Jizara, zanakalahin'i Kehata, zanakalahin'i Levy, zanak'Isiraely.
23Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24Ary Asafa rahalahiny, izay nitsangana teo amin'ny ankavanany, dia Asafa, zanakalahin'i Berekia, zanakalahin'i Simea,
24Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25zanakalahin'i Mikaela, zanakalahin'i Beseia, zanakalahin'i Malkia,
25The sons of Elkanah: Amasai, and Ahimoth.
26zanakalahin'i Etny, zanakalahin'i Zera, zanakalahin'i Adaia,
26As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27zanakalahin'i Etana, zanakalahin'i Zima, zanakalahin'i Simey,
27Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28zanakalahin'i Jahata, zanakalahin'i Gersona, zanakalahin'i Levy.
28The sons of Samuel: the firstborn Joel, and the second Abijah.
29Ary ny rahalahin'ireo kosa, dia ny zanakalahin'i Merary, nitsangana teo amin'ny ankaviany: Etana, zanakalahin'i Kisy, zanakalahin'i Abdia, zanakalahin'i Maloka,
29The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30zanakalahin'i Hasabia, zanakalahin'i Amazia, zanakalahin'i Hilkia,
30Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31zanakalahin'i Amzy, zanakalahin'i Bany, zanakalahin'i Samera,
31These are they whom David set over the service of song in the house of Yahweh, after that the ark had rest.
32zanakalahin'i Maly, zanakalahin'i Mosy, zanakalahin'i Merary, zanakalahin'i Levy.
32They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem: and they waited on their office according to their order.
33Ary ny Levita rahalahin'ireo koa dia efa nomena hanao ny fanompoana rehetra ao amin'ny tabernakelin'ny tranon'Andriamanitra.
33These are those who waited, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34Fa Arona sy ny zananilahy no nanatitra teo ambonin'ny alitara fandoroana ny fanatitra dorana sy teo ambonin'ny alitara fandoroana ditin-kazo manitra, mba hanao ny raharaha rehetra ao amin'ny fitoerana masina indrindra sy hanao fanavotana ho an'ny Isiraely, araka izay rehetra nandidian'i Mosesy, mpanompon'Andriamanitra.[Heb. nandoro ho fofona]
34the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35Ary ny zanakalahin'i Arona dia Eleazara, ary Finehasa no zanakalahin'i Eleazara, Abisoa no zanakalahin'i Finehasa,
35the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36Boky no zanakalahin'i Abisoa, Ozy no zanakalahin'i Boky, Zerahia no zanakalahin'i Ozy,
36the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37Meraiota no zanakalahin'i Zerahia, Amaria no zanakalahin'i Meraiota, Ahitoba no zanakalahin'i Amaria,
37the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38Zadoka no zanakalahin'i Ahitoba, Ahimaza no zanakalahin'i Zadoka.
38the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39Ary izao no fonenany araka ny vohiny tao amin'ny zara-taniny avy, dia ny an'ny taranak'i Arona, avy amin'ny fokon'ny Kehatita; fa azy ny loka:
39His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40Nomeny azy Hebrona tao amin'ny tanin'ny Joda sy ny tany manodidina azy.
40the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41Fa ny saha momba ny tanàna sy ny vohiny kosa nomeny an'i Kaleba, zanak'i Jefone.
41the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42Ary ny taranak'i Arona nomeny an'i Hebrona, tanàna fiarovana, ary Libna sy ny tany manodidina azy ary Jatira sy Estemoa sy ny tany manodidina azy
42the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43ary Hilena sy ny tany manodidina azy ary Debira sy ny tany manodidina azy
43the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44ary Asana sy ny tany manodidina azy ary Beti-semesy sy ny tany manodidina azy;
44On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45ary avy tamin'ny firenen'i Benjamina dia Geba sy ny tany manodidina azy ary Alemeta sy ny tany manodidina azy ary Anotata sy ny tany manodidina azy. Dia telo ambin'ny folo no isan'ny tanànan'izy mianakavy rehetra.
45the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46Ary ny an'ny taranak'i Kehata sisa tamin'ny fokon'izany firenena izany dia tanàna folo araka ny filokana tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase.
46the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47Ary ny an'ny taranak'i Gersona araka ny fokony dia tanàna telo ambin'ny folo tamin'ny firenen'Isakara sy ny firenen'i Asera sy ny firenen'i Naftaly ary ny firenen'i Manase any Basana.
47the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48Ary ny loka azon'ny taranak'i Merary araka ny fokony dia tanàna roa ambini ny folo avy tamin'ny firenen'i Robena sy ny firenen'i Gada ary ny firenen'i Zebolona.
48Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49Dia nomen'ny Zanak'i Isiraely ho an'ny Levita ireo tanàna ireo sy ny tany manodidina azy.
49But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50Ary nomeny tamin'ny filokana ireto tanàna tononina ireto avy tamin'ny firenena taranak'i Joda sy ny firenena taranak'i Simeona ary ny firenena taranak'i Benjamina.
50These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51Fa ny sasany amin'ny fokon'ny taranak'i Kehata dia nahazo tanàna avy tamin'ny firenen'i Efraima.
51Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52Ary nomeny azy Sekema, tanàna fiarovana, tao amin'ny tany havoan'i Efraima sy ny tany manodidina azy ary Gazera sy ny tany manodidina azy
52Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53ary Jokmeama sy ny tany manodidina azy ary Beti-horona sy ny tany manodidina azy
53Zadok his son, Ahimaaz his son.
54ary Aialona sy ny tany manodidina azy ary Gata-rimona sy ny tany manodidina azy;
54Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55ary ny avy tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase dia Amera sy ny tany manodidina azy ary Bileama sy ny tany manodidina azy, dia ho an'ny fokon'ny taranak'i Kehata sisa.
55to them they gave Hebron in the land of Judah, and its suburbs around it;
56Ary ny an'ny taranak'i Gersona dia Golana any Basana sy ny tany manodidina azy ary Astarta, sy ny tany manodidina azy avy tamin'ny antsasaky ny firenen'i Manase;
56but the fields of the city, and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57ary ny avy tamin'ny firenen'Isakara dia Kadesy sy ny tany manodidina azy ary Daberata sy ny tany manodidina azy
57To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron; Libnah also with its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa with its suburbs,
58ary Ramota sy ny tany manodidina azy ary Anema sy ny tany manodidina azy;
58and Hilen with its suburbs, Debir with its suburbs,
59ary ny avy tamin'ny firenen'i Asera dia Masala sy ny tany manodidina azy ary Abdona sy ny tany manodidina azy
59and Ashan with its suburbs, and Beth Shemesh with its suburbs;
60ary Hokoka sy ny tany manodidina azy ary Rehoba sy ny tany manodidina azy;
60and out of the tribe of Benjamin, Geba with its suburbs, and Allemeth with its suburbs, and Anathoth with its suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61ary ny avy tamin'ny firenen'i Naftaly dia Kadesy any Galilia sy ny tany manodidina azy ary Hamona sy ny tany manodidina azy ary Kiriataima sy ny tany manodidina azy.
61To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62Ary ny an'ny sisa, taranak'i Merary, dia avy tamin'ny firenen'i Zebolona, dia Rimono sy ny tany manodidina azy ary Tabara sy ny tany manodidina azy;
62To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63ary any an-dafin'i Jordana, tandrifin'i Jeriko, atsinanan'i Jordana, koa dia avy tamin'ny firenen'i Robena, dia Bazera any an-efitra sy ny tany manodidina azy ary Jaza sy ny tany manodidina azy
63To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64ary Kedemota sy ny tany manodidina azy ary Mefata sy ny tany manodidina azy;
64The children of Israel gave to the Levites the cities with their suburbs.
65ary avy tamin'ny firenen'i Gada dia Ramota-gileada sy ny tany manodidina azy ary Mahanaima sy ny tany manodidina azyary Hesbona sy ny tany manodidina azy ary Jazera sy ny tany manodidina azy.
65They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66ary Hesbona sy ny tany manodidina azy ary Jazera sy ny tany manodidina azy.
66Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its suburbs; Gezer also with its suburbs,
68and Jokmeam with its suburbs, and Beth Horon with its suburbs,
69and Aijalon with its suburbs, and Gath Rimmon with its suburbs;
70and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its suburbs, and Bileam with its suburbs, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its suburbs, and Ashtaroth with its suburbs;
72and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its suburbs, Daberath with its suburbs,
73and Ramoth with its suburbs, and Anem with its suburbs;
74and out of the tribe of Asher, Mashal with its suburbs, and Abdon with its suburbs,
75and Hukok with its suburbs, and Rehob with its suburbs;
76and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, and Hammon with its suburbs, and Kiriathaim with its suburbs.
77To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its suburbs, Tabor with its suburbs;
78and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with its suburbs, and Jahzah with its suburbs,
79and Kedemoth with its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, and Mahanaim with its suburbs,
81and Heshbon with its suburbs, and Jazer with its suburbs.