Maori

King James Version

1 Chronicles

1

1¶ Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
1Adam, Sheth, Enosh,
2Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
2Kenan, Mahalaleel, Jered,
3Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
3Henoch, Methuselah, Lamech,
4Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
4Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
5The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
6And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
7Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
7And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
8The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
9A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
9And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
10Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
10And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
11Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
11And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
12And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
13A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
13And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
14Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
14The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
15Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
15And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
16And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
17The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
18And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
19And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
20Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
20And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
21Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
22Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
22And Ebal, and Abimael, and Sheba,
23Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
23And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
24Shem, Arphaxad, Shelah,
25Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
25Eber, Peleg, Reu,
26Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
26Serug, Nahor, Terah,
27Ko Aperama, ara ko Aperahama.
27Abram; the same is Abraham.
28¶ Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
28The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
29Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
29These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
30Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
31Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
32Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
33Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
33And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
34And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
35Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
35The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
36The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
37The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
38And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
39Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
39And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
40Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
40The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. and the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
41Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
41The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
42Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
42The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
43Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
43Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
44A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
44And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
45And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
46And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
47And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
48And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
49And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
50A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
50And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
51Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
52Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
52Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
53Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
53Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
54Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
54Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.